#Любое старое железо, любое старое железо Любой, любой, любой старый утюг...# | ♪ Any old iron, any old iron Any, any, any old iron... ♪ |
- Беспроводной утюг. | - Cordless iron. |
- Мам, а где у нас утюг? | -Look at him. Where's the iron? |
- Могу я взять утюг? | - Can I bring my iron? |
- Так, эти наушники, не могут располагаться рядом с этой маской, а этот утюг никогда нельзя класть горизонтально. | - Okay, these headphones cannot be next to this mask like this, and this iron should never lay flat. |
- Что ты там продаешь, утюги? | ( laughs ) - What, is it irons you're selling? |
Мы здесь продаём не утюги, друзья мои. | We don't sell irons here at Farraday, friends. |
Это паровые утюги. | These are the steam irons. |
Как только я вытащить его на поле, Единственное, что он собирается будет стучать в пять утюгов, Эймс. | Once I get him out on the course, the only thing he's gonna be banging is five irons, Ames. |
Торгует утюгами, представь только. 9 утра. | Peddles irons. You believe that? 9:00 a.m., the Hotel Astor. |
24 утюга. | Two dozen irons. |
А утюга у тебя случаем не будет? | You wouldn't have an iron, would you? |
В ванной даже утюга нет. | Bathroom doesn't even have a flat iron. |
Здравствуйте. У вас не найдется утюга? | Hi, I'm just looking for an iron. |
Наверное, из-за утюга... | Maybe because of the iron. |
"Несколько крепких ударов тяжёлым утюгом и все в этом доме станут намного счастливее." | "You know, several stout whacks with a tire iron and this building will be a much happier place." |
- Я ему дам по лицу утюгом! | I'll smash his face with an iron. |
Будет все без складочек ...сразу после того, как ты прогладишь это утюгом в течении 15 минут! | "Wrinkle-free." Right, after you iron it for about 15 minutes. |
Вижу, кто-то далеко ускакал с утюгом. | I see someone's dashing away with the smoothing iron. |
Вот каждый раз, стоит провести по нему горячим утюгом, не продохнуть от этого "Мицуко"! | Ugh. Every time I let the iron warm this through I get a blast of her Mitsouko! |
Ну, это может быть проблемой, Рэд, но я не хочу слышать ни одного плохого слова об этом утюге. | Well, that may well be the case, Red, but I won't have a word said against this iron. |