"В большом городе опасность охотится за тобой, как утка на майского жука." | "danger's ready to pounce like a duck on a June bug." |
"Мне б лицензию на золото, что несёт моя утка"? | I'd like a gold licence for my duckie who lays gold eggs? I understand what you mean. |
"Ни разу не видел, чтобы утка так ныряла!" | I saw that too, yeah. She's like no duck I've ever seen. |
"ише, тише. ƒа, ак утка. | Down, down. Yeah, like a duck. |
'Когда-то давно жила была мама утка... | ANNE: "Once upon a time there was a mother duck... |
"И все другие утки на озере боялись его... | "and all the other ducks in the lake were afraid of him... |
- Да, пожалуй соглашусь, утки рулят, кроли отстой. | Yeah, I gotta agree; ducks up, rabbits down. |
- Значит, у вас тут утки, куры и.. | So you got ducks and chickens and... |
- Или подсадные утки. | Or his sitting ducks. |
- Коровы, кролики и утки. | - Cows and rabbits and ducks. |
- Для уток. | - For the ducks. |
- Кажется, восемь уток. | - I guess eight ducks. |
- Можно мы пойдем кормить уток? | - Could we go feed the ducks now, Mommy? |
- Мы не купаемся, мы уток пасем! | - Swimming? We're minding ducks! |
- Не кормить уток. | - No feeding the ducks. |
А вы сдаёте свою землю для стрельбы по уткам. | You lease your property out to shoot ducks, right? |
Ага. Поэтому он и и чудные, потому что уткам не нужны зонты и им даже нечем держать зонты. | They're whimsical, because ducks have neither a need for nor the ability to use umbrellas. |
Вот, брось уткам сыра. | Here, throw some cheese to those ducks. |
Подходящее место, чтобы ломать уткам клювы о бордюр. | Looks like a good place to curb stomp ducks. |
Просто кидаю немного еды этим несчастным старым уткам. | I'm just feeding some victuals to these poor old ducks. |
-Мэдоу, твой отец возится с этими утками. | -Meadow, your father with those ducks. |
В любую свободную секунду он был там, в сарае с инструментами со своими маленькими утками-приманками. | Every second he got... he was back there in that tool shed with his little decoy ducks. |
Все они радовались и Джо и его новый щенок Фин... подружился со всеми утками. | "Everyone cheered and Joey and his new pup Fin "made friends with all the ducks. |
Вы действительно потеряли сознание, как тогда с утками? | Did you actually lose consciousness like with the ducks? |
Может, они были утками. | They might have been ducks. |
-ƒело не в утках. | -It's not the ducks. |
В них всегда полно женщин, бесконечно смотрящих в окна, ноющих об утках, летящих в Москву. | Always full of women staring out of windows, whining about ducks going to Moscow. |
Кажется, они разговаривают об утках. - Код | It sounds like... they're talking about ducks. |
Кажется, они разговаривают об утках. | It sounds like they're talking about ducks. |
Нет. Я читал об утках. | No, I read about the ducks too. |
- Этой утке? | - This duck? |
- Я по утке выстрелил. | I shot at a duck and... Mmm-hmm. |
А на игрушечной утке несколько чётких отпечатков, все принадлежат жертве. | And the toy duck had several clean prints, all matching the victim. |
Джимми привязан к утке. | Jimmy loves that duck. |
Если это ещё одно белое перо, засуньте его утке обратно в задницу. | If it's a white feather you want to deliver, stick it back on the duck's arse where it belongs! |
"Холодную утку" не любишь? (*название коктейля) | You don't like cold duck? |
"квакающую утку" | "The quacking duck. |
- Будь добра, проверь утку. | - Be a love and check on the duck, eh? |
- Думаю, что тебе стоит попробовать утку. | - I think I might have the duck. |
- Если мы потеряем утку, то пусть так и будет. | - If we lose the duck, so be it. |
"Я могу быть уткой" | "I can be a duck." |
(Диктор) Сражается один на один с жареной уткой Энтони с жасминовым рисом. | To go head-to-head against Anthony's seared duck with jasmine rice. |
- Он сначала заплатил уткой, а потом получил ее в качестве платы. | -He used the duck as payment, and noW he"s being paid back the duck. |
- Подсадной уткой. | - A sitting duck. |
- С уткой? | - With a duck? |