За дело принимается инфляция - невообразимо быстрое расширение пространства, равномерно распространяющее всю эту энергию и придающее Вселенной упорядоченность. | Inflation suddenly takes hold -- an unimaginably rapid expansion of space smoothly spreading out that energy, bringing order to the Universe. |
Наша трагедия в том, что в нас сочетается неистовство и упорядоченность. | Our drama is the constant coupling of frenzy and order. |
Неистовство и упорядоченность. | Frenzy and order. |
Она прониклась как ты привносишь упорядоченность и смысл в этот дом, прям как Мелинда делает у меня. | She appreciates how you bring such order and purpose to the household, Like melinda does for my brood. |