Возможно, это охотничье угодье одного из учеников Штраусса. | Could be a hunting ground for one of Strauss' students. |
Итак,это не волк выбирает охотничье угодье... а охотник. | So it's not the wolf that chooses the hunting ground...but the hunter. |
- И наши угодья тоже. | Our hunting grounds, too. |
- Опускайте. Беседка, обширные охотничьи угодья. | A belvedere, extensive hunting grounds. |
А Либерти-Сити - охотничьи угодья Эстебана. | Liberty City is Esteban's stomping grounds. |
А однако же я был чертовски богат, пока не решился продать мои дворцы, озера, охотничьи угодья, чтобы помочь вдовам моих бывших солдат. Превосходно! | And I used to be like this, before I sold my palaces, my lakes my hunting grounds to help the widows of my old comrades in arms. |
А чередуя охотничьи угодья, он делает так, что в этих двух городах не уделяют чрезмерного внимания исчезновению людей. | And by alternating hunting grounds, he ensures that neither city pays too much attention to people going missing. |
Вероятнее всего, мы их попросту вытеснили из их же охотничьих угодий. | It's probable that we pushed them out of their hunting grounds. |
Во время нашего бесконечного путешествия мы достигли пределов охотничьих угодий. | In our endless journey, we had reached the limits of the hunting grounds. |
Это одно из охотничьих угодий, паука. | This is one of its hunting grounds. |
Они изменили путь, прокладывают дорогу прямо по их охотничьим угодьям. | They've changed the route and are comin' through the Arapahoe hunting' grounds. |
К сожалению, его мастерство не ограничивается охотничьими угодьями. | A pity he doesn't restrict his prowess to the hunting grounds. |
Но также они были и охотничьими угодьями для убийцы. | They're also the hunting grounds for a killer. |
Барон сам предложил мне принимать парашютистов и самолеты на его угодьях. | The baron invited me to use his grounds as a drop point and landing strip. |
Она построила для меня бельведер в угодьях, где я писал. | She built me this gazebo in the grounds where I write. |
Только то, что он был в угодьях одновременно с моей сестрой в одном случае, не означает, что он что-то сделал с... эмм... | Just because he was in the grounds at the same time as my sister on one occasion doesn't mean he has anything to do with... Er... |