Всю тщетность этого существования. | The futility of this fleeting existence. |
Да, но несмотря на тщетность попыток бросить нам вызов, недавно мы получили письмо от людей, которые снимают Топ Гир в Австралии. | Anyway, we did what he just said, and we didn't just beat them - with a little bit of cheating, we humiliated them. Yeah, but despite the futility of taking us on, we've now had a letter from the people who make Top Gear in Australia. |
И это - тщетность. | And that one thing is futility. |
Или вы наконец-то начали осознавать тщетность той веры, которую считали истинной? | Or have you finally begun to realize the futility in believing what you know isn't true? |
Он знает тщетность надежд и молитв. | He knows the futility of hopes and prayers. |