-...при весе, вполне объяснимом, для парня его возраста, воинствующий старатель, "алмазный" Джим МакАлистер! | Weighing in quite reasonably, for a fella his age, the battling prospector himself Diamond Jim McAllister! |
Где же великий старатель? | (whimpers) Where's the great prospector? |
Да, но это был старатель в красном нижнем белье. | Yeah, but by a prospector in red long underwear. |
Если Чарли МакГрей такой хороший старатель, то почему же он не богат? | If Charlie McGray was a great prospector, why isn't he rich? |
Он современный старатель. | So he's a modern-day prospector. |
ј что, шериф, если бы мы наткнулись на золотую жилу, раз мы старатели, куда можно сдать данные ценности? | Well, Sheriff, if we was to hit the mother lode, being prospectors and such, where would we deposit said annuity? |
Горный старателей, как Кланси был первым из людей ушедший в глубокий космос. | Mining prospectors like Clancey were the first men to go out into deep space. |
Но нанимать китайцев опасно, пока наёмных работников меньше, чем старателей-одиночек. | "to move to 24-hour operation... "until workers at wage outnumber individual prospectors in the camp... |
Правда, что ты подорвал целый фургон старателей... на западных территориях прошлой весной? | Is it true that you dynamited a wagon full of prospectors in the Western Territories last spring? |
Чарли МакГрей Один из величайших старателей нашего времени. | Charlie McGray is one of the greatest prospectors of our time. |
Так-так, у великого старателя открылось второе дыхание. | Well, the great prospector's found his second wind. |
У нас сесть лотки для промывки песка, лучшие друзья старателя. | We got plaster cradles, prospector's best friend. - Sol: |
Кэролайн, я правда хочу тебя сейчас поддержать, но мне нужно принести Джин Физз старателю в углу. | Caroline, I really want to be here for you right now, but I gotta get a gin fizz to the prospector in the corner. |
А я не могу представить тебя старателем. | I can't imagine you a prospector. |