"Умри,сосунок". | "Die, mother sucker." |
"Умри,сосунок" | "Die, mother sucker." |
- Да, вали сосунок. | - Yeah. Keep goin', sucker. |
- Нет! Он играет с Тобой, сосунок! | He's been playing you for a sucker! |
- Пой, сосунок! | - Sing, sucker! |
"Попались, сосунки". | "Got you suckers." |
- Это жалкие и отвратно выглядящие сосунки. Гнилые зубы, изъеденная кожа, гениталии... | They're mean, nasty little suckers – rotted teeth, wormy skin, the works. |
- если вы сосунки, не перестаните скулить, я клянусь, что не покажу что находится за этой дверью и поверьте мне, вы хотите увидеть, что за этой дверью | If you thumb suckers don't stop whining, I swear I won't show you what's behind this door, and trust me, you want to see what's behind this door. |
Вот так вот вам, сосунки! | Take that, suckers! |
Выкусите, сосунки! | So long, suckers! |
А много работать это для сосунков. | And working hard is for suckers. |
Блэкджек для сосунков. | Blackjack's for suckers. |
Давайте полечим этих сосунков. | Let's dose these suckers. |
Здоровая еда - для сосунков. | Healthy food is for suckers. |
Знаешь, мне жаль тех сосунков, которые дымят вокруг. | I feel sorry for suckers still puffing away, you know? |
Мы продадим сосульки сосункам. | We sell the suckers back their suckers. |
Ха, Принд написал "Вам, сосункам, лучше быть на месте. | Ha, Prinde just wrote "You suckers better be there. |
Я скажу вам, сосункам, одну вещь, за которую могу поручиться. | I tell you suckers one thing I can personally guarantee. |
Мы пойдём за этими сосунками. | We're going after those suckers. |
"Узри кровавое," и так далее, и затем заколи этого сосунка, ладно? | "behold the blood," et cetera, and then stab this sucker, okay? |
*Сорвем крышу с маменькиного сосунка* | #Tear the roof off the sucker # |
*Сорвем крышу с сосунка, сорвем крышу* | # Tear the roof off, We're gonna tear the roof off the mother sucker # |
В котором он совершенно ясно даст понять, что это был дешевый удар сосунка... на который он получил бы достойный ответ от настоящего полицейского... и этому помешал лишь тот факт, что я был вынужден учитывать чувства моей дочери. | In which he makes it absolutely clear that it was a penny-cheap sucker punch that would've got his ass kicked in by a real police, except for the fact that I have my daughter's feelings to consider. |
Я не позволю этому сосунку сбежать от меня. | I'm not letting this sucker out of my sight. |
- Я что, кажусь тебе сосунком? | -Do I look like a sucker to you? |
За этим мелким сосунком! | Follow that little sucker! |
Не будь сосунком, Кемерас. | Don't be a sucker, Kemeras. |
Не будь сосунком. | Don't be a sucker. |
Не будь... сосунком. | "Don't be ... a sucker" |