Его сослуживец сообщил мне, что он умер 3 дня назад. | A colleague told me he died 3 days ago. |
Если ваш сослуживец украдёт трюфели у компании, как вы отреагируете? | If one of your colleagues steals truffles that belong to the company, how would you react? |
Как твой сослуживец и как человек, скажу тебе, Брюс, что у тебя проблемы, с которыми нужно разобраться. | As your colleague... and as a human being, I'm telling you, Bruce, you've got some stuff to sort out. |
Никто точно не знает, как он выжил, но его узнал бывший сослуживец, который устроился на работу в этом госпитале. | The whys and wherefores of his survival are unclear, but he was recognised by a former colleague who joined the medical staff. |
Так ты старый сослуживец... | So you're an old colleague. Curious. |
Ваши сослуживцы сказали, что оставили вас на набережной. | Your colleagues said they left you down at the quayside. |
Доброе утро, коллеги, сослуживцы, друзья. | Good morning, colleagues, co-workers, friends. |
Если бы Вы были так добры подписать вложенную книгу и отправить ее мне обратно, мне бы позавидовали все мои сослуживцы. | "If you'd kindly sign the enclosed and return it to me, "I'd be the envy of all my colleagues. " |
Взять, например, моих бывших сослуживцев. | Take, for example, my former colleagues. |
Интересно, что я слышу добрые слова из тыла противника, а не от своих сослуживцев. | Remarkable to receive more goodwill from the enemy's lines than one's own colleagues. |
Я потерял сослуживцев, работу, семью, и всё из-за тебя, тварь. | I lost my colleagues, job and my family because of you. |
"Полицейские говорят, что 24-хлетний парень," "был выдающимся молодым офицером," "которого будет сильно не хватать его сослуживцам." | Police have said that the 24-year-old was an outstanding young officer who would be greatly missed by his colleagues. |
Я никогда не ладил сослуживцами ... | I have always had a terrible ... relationship with ... colleagues. |
Была разжалована за то, что выкинула сослуживца из окна. | I was demoted for dangling a colleague out of a window. |
И это печально, поскольку она дочь твоего сослуживца, который возлагает на неё определенные надежды. | And that's sad, because she is the daughter of a colleague and he has certain aspirations for her. |
Когда вы видите сослуживца, потерявшего обе ноги и вы не можете подобраться к нему, потому что вы скованы огнем наступающих, а он зовет вас на помощь, это весьма мучительно. | When you see a colleague lose both his legs and you can't get to him because you're pinned down by incoming fire, and he's calling out for you, it's pretty upsetting. |
Он дал вымышленной сопернице имя, созвучное с именем невесты его сослуживца. | He gave the imaginary rival a name similar to his colleague's fiancée's. |
Все-таки Дэверсон был сослуживцем Олли. | Deverson was Ollie's colleague, after all. |
Даже психолог из института Фритц Хан никогда не слыхал о своем предполагаемом сослуживце из IKZ. | Even the institute's psychologist, Fritz Hahn has never heard of the supposed colleague from the IKZ |
Настало время рассказать о сослуживце Скумбриевиче. | Tell us about you colleague Skumbrievich. |