Как продвигается сооружение нашей "карты сокровищ"? | How goes the construction of our treasure map? |
Кто-то начал охотиться на нас. Кто-то выкинул меня из машины. Приволок меня в какое-то сооружение. | Someone grabbed me out of my car, took me to some construction site, made me get on my knees, told me I had to pay for killing those two firemen. |
Нам лучше немедленно приняться за сооружение убежища от радиации. | We'd better commence the construction of a fallout shelter immediately. |
Например, там было сказано, что следующие три недели на скоростной полосе на пятой автостраде будет плавающее сооружение. | Well, for one thing, it included that the 5 has floating construction in the fast lane for the next three weeks. |
ОК, ладно, пару лет назад я проверил заявления одной тайной организации, что Институт Джефферсона -масонское сооружение | Okay, all right, a couple years ago, right, I check out the claims of this conspiracy group that says that the Jeffersonian was a Masonic construction. |
Все великие сооружения майя, китайцев, египтян, использовали гравитационный эффект Схождения. | All the great constructions, the Mayans, the Chinese, the Egyptians. They made use of the gravitational effects of the Convergence. |
хрупкие сооружения у кромки воды, волшебный восток с открыток, оштукатуренные фасады, изящная живопись на натянутых холстах, все вокруг вашей комнаты... | fragile constructions by the water's edge the magical east of the picture postcards stucco facades decorations painted in trompe d'oeil on streched canvases all around your room... |
Oни примут активное участие в работах по её сооружению. | They will actively participate on-site, during the construction process. |
Дворец оказался великолепным сооружением, на 60 футов возвышающийся над лилипутами. | The palace was a magnificent construction, standing 60 feet high to the Lilliputians. |
Как я понял, вы много знаете об этом сооружении. | I understand from Virginia you know a great deal about its construction. |