! Йа, и твой костюм натянут туже, чем э-э-э... одно смешное немецкое слово... | Ja your suit is stuffed tighter than, um... some funny German word. |
"Ты можешь сделать смешное лицо?" | Can you make a funny face? |
"Я Барни, я говорю что-то смешное". | Jimmy: "I'm Barney saying something funny." |
'Самое смешное, я на самом деле не знала, буду ли ему писать | 'The funny thing was, I didn't even know if I would write to him. |
- "то-то смешное, сэр? | - Something funny, sir? |
! Ничего смешного. | It's not funny. |
"его тут смешного? | What's so funny? |
"то смешного в смерти приличного, многогранного человека? | What's so funny about the death of a decent, monogamous man? |
"то смешного? ј? | What's so funny? |
"то смешного? | What's so funny? |
Послушай, Фез, к несчастью, есть в этом мире люди, которые судят тебя по цвету кожи, или по твоему смешному акценту, или по твоей девчачьей манере бегать. | Look, Fez... unfortunately, there are some people in this world... that are gonna judge you on the color of your skin... or your funny accent... or that girlie little way you run. |
" пришло врем€ вручить награду самым не смешным люд€м на земле. | And now it's time to give out the award for the least funny people in the world. |
"Изнасилование никогда не бывает смешным. | "Rape is never funny. |
"и нам кажется это смешным!" | "and that's very funny." |
(Гордон) Себастьян пытался быть смешным, но вся шутка в том, что он не умеет готовить. | Sebastian tried to be funny, but it was his cooking that was the joke. |
*Мне не кажется это смешным* | - * I guess it's not funny - * |
(Джордж ) Я был в смешном положении с разных точек зрения. Знаете, всё внимание фокусировалось на группе Битлз. Поэтому, в этом смысле я был частью этого. | The funny position I was in was that, in many ways, you know, this whole focus of attention was on The Beatles, so in that respect, I was part of it. |
- Подумай о чём-нибудь смешном. | Think of something funny. |
Mr. Mouse, как так получилось, что вы не были ни в одном смешном мультике с 1933 года? | Mr. Mouse, how come you haven't been in any funny cartoons since 1933? |
Голубая кухня, вы будете заботиться об очень смешном актере. | In the blue kitchen, you'll be taking care of a very funny actor. |
Думаю, езды от британского морского курорта Блэкпул, в смешном британском спортивном авто с открытыми статуями леди и гигантских урну на сиденье рядом со мной, это, прежде всего, удовольствие. | I think driving to a British seaside resort, Blackpool, in a funny little British sports car with a naked lady statue and a giant urn on the seat next to me, is, above all else, fun. |