Займите свои места, обезопасьте все системы и приготовьтесь к прыжку в слипстрим. | Take your stations, secure all systems, and stand by for the jump to slipstream. |
Запускаю слипстрим-двигатель. | Engaging slipstream drive. |
Измените наш слипстрим курс. | Alter our slipstream course. |
Леди и джентльмены, пожалуйста... Позвольте представить вашему вниманию следующее поколение двигателей. Квантовый слипстрим двигатель. | Ladies and gentlemen, please... may l introduce the next generation of instellar propulsion-- the quantum slipstream drive. |
Мой вклад в слипстрим-двигатель. | My contribution to the slipstream drive. |
Если нас в середине полета выбросит из слипстрима... это может перегрузить квантовую матрицу. | If we get knocked out of that slipstream mid-flight... it could overload the quantum matrix. |
Капитан, мы вышли из слипстрима. | Captain, we've lost the slipstream. |
Кинетика слипстрима в порядке. | The slipstream kinetics look right. |
Мы пытались вычислить место, в котором "Вояджер" вышел из слипстрима. | We tried to calculate where Voyager might have fallen out of the slipstream. |
Он выходит из слипстрима на обгон. | He pulls out of the slipstream to overtake. |
Должно быть, они остались в слипстриме. | They must have remained in the slipstream. |
Если что-то пойдет не так в слипстриме... | If something goes wrong in that slipstream... |
Наш полет в слипстриме оказался коротким. Но он сократил наше путешествие примерно на 10 лет. | Our slipstream flight may have been brief, but it took nearly ten years off our journey. |
Умираю от голода, но я полагал, что вы вызвали меня, чтобы поговорить о полете в слипстриме. | Famished, but l assumed you called me here to talk about the slipstream flight. |
Хант в слипстриме Лауды! | Hunt's in Lauda's slipstream. |