- Больше не говорят "синдикат". | We don't say "syndicate" anymore. You know what l mean. |
- И как же я такое пропустил? Это было, когда тебя перевели в пятый синдикат. | It'd be when you were on loan at syndicate five. |
- Они под арестом, но они входят в синдикат, который занимается ювелирными ограблениями по всему северо-востоку. | They're in custody, but they're part of a syndicate that have been robbing jewelry stores across the northeast. |
А что если, это преступный синдикат? | What if it's a crime syndicate? |
В синдикат. | into the syndicate. |
Мы можем контролировать криминальные синдикаты, полицию, потому-что улицы принадлежат НАМ! | We could tax the crime syndicates, the police, because we got the streets, suckers! |
Он обслуживает международные синдикаты, деспотические режимы - всех, нуждающихся и платежеспособных. | He's served the needs of international syndicates, repressive regimes. Anyone with a need and the means to pay. |
Джон Нарди знаменитый участник преступных синдикатов на протяжении 30 лет был убит сегодня бомбой, прилаженной к зажиганию его машины. | John Nardi, for three decades, a prominent member of Cleveland's crime syndicates, was killed today by a bomb rigged to the ignition of his car. |
Политики, руководители конкурирующих преступных синдикатов. | Politicians, heads of rival criminal syndicates. |
Проституция - большой бизнес для русских синдикатов. | Prostitution's a big business for Russian syndicates. |
Семья Багоза — один из самых активных криминальных синдикатов в стране. | The Bagosa family is one of the most active crime syndicates in the country. |
Троллевод использует соцсети для проведения высокоорганизованных кампаний по дезинформации для правительств, лоббистов, корпораций, криминальных синдикатов, и иногда для несчастных преступников. | The Troll Farmer uses social media to conduct highly coordinated disinformation campaigns on behalf of governments, lobbyists, corporations, crime syndicates, and on occasion, a humble fugitive. |
3 разных парня связаны с 3 разными евразийскими преступными синдикатами. | Three different guys affiliated with three different Eurasian crime syndicates. |
Есть кое кто, кто знаком с подпольем, с солдатами, бандами, с синдикатами. | There is someone who knows the underworld, the soldiers, the gangs, the syndicates. |
Шпионы постоянно имеют дело с иностранными службами с нечистыми на руку корпорациями, и криминальными синдикатами. Но это не идёт ни в какое сравнение с тем, чтобы иметь дело с семьёй. | Spies deal with foreign agencies, dirty corporations, and criminal syndicates all the time, but none of them compares to dealing with families. |
- Ом сделал их, Лидер бандформирования американско-вьетнамского криминального синдиката в данный момент под следствием по делу о коррумпированных и находящихся под влиянием рэкетиров организациях | - Om lam chung, leader of the made to kill Vietnamese American crime syndicate, currently awaiting trial under the RICO Act. |
А ему в камин подложили ежедневник Стивенса, в котором были записи мошеннических сделок синдиката, включая ваши комиссионные. | And in his fireplace, you planted Stephens' ledger which contained the records of the syndicate's crooked deals including your rake-off. |
Братки из его бригады угоняют тачки для мафиозного синдиката. | His crew boosts carsfor the 24k syndicate. |
Бывший член синдиката Бруссард, верно? | Former member of the Broussard syndicate, right? |
В каждом случае это были солдаты бразильского синдиката под названием "КЗК", или "Кровь за кровь". | In each case, the suspects were soldiers for a Brazilian syndicate called the SDS, or Sangue do Sangue. |
Если точнее, меня больше нет в живых. благодаря одному преступному синдикату | In fact, I'm no longer alive thanks to a certain crime syndicate. |
Но тогда нужно обращаться к синдикату Чи-чу, так? | But you'll need to get to the Chi-Chou syndicate, all right? |
Сказал, пусть Живец приведёт нас к Саше Бруссард, к синдикату. | Said let Baitfish lead us to Sasha Broussard, the syndicate. |
Ты должен присоединиться к синдикату. | You should join the syndicate. |
Ты же понимаешь, что если он сейчас одержит победу то это станет большим ударом по синдикату, а, Фрисби? | You know, Frisbee, if JP wins, the syndicate's gonna take a big hit. |
А этот Финкель... он не ведет дела с синдикатом? | And this Finkel...he does not deal with this syndicate? |
Ваш отец говорил, что он был подставлен британским синдикатом. | Your father said that he was set up by a British syndicate. |
Всё закончилось заключением сделки с подпольным синдикатом, людьми, которые могут достать всё и везде за деньги. | We ended up contracting with an underground import-export syndicate-- people who can get anyone anywhere for a price. |
Как ты уже знаешь, полиция штата взялась за это дело, и может быть, твое оборудование как-то связано с преступным синдикатом Фарго. -Стоп, ст... | And, you know, the Staties had that case as to maybe your outfit's got ties to that crime syndicate out of Fargo. |
Мисс Пиквелл просила меня вести переговоры за нее, когда у нее были проблемы с синдикатом китайских букмекеров. | Miss Pickwell asked me to negotiate for her during some trouble she was having with a syndicate of Chinese bookies. |
- Нет, потому что, когда я позвонила на лотерейную линию, мне сказали, что я должна сначала сказать всем в синдикате. | No, because when I rang the lottery line they said I have to inform everyone in the syndicate first. |
Боб в синдикате? | Is Bob not in the syndicate? |
Бывший головорез в синдикате Бруссарда. | Former muscle for the Broussard syndicate. |
Вам предлагают место в синдикате Бахии. | They're offering you a place in the syndicate back in Bahia. |
И как долго вы в синдикате? | How long have you been in a syndicate? |