"Вечерний сервис приходит в каждый номер с лодочкой клубники." Клубники. | "Turndown service comes with a boat of strawberries in every room." Strawberries. |
"Вы хотите наш обычный сервис или улучшенный, за пятикратную цену мы проверим написание?" | Would you like our normal service where we check the spelling? |
"Мой псевдоним" - сервис, используемый донжуанами, чтобы генерировать второй номер телефона без дополнительной сим-карты. | "My Alias" is a service used by philanderers to generate a second number on a phone, without requiring an additional SIM card. |
"включая сервис потоковой музыки Спотифай" | "including the music streaming service Spotify." |
- "Фест-сервис". - Похоже на подарок для тебя. Правда, Мартин? | - "Festservice." That's maybe something for you? |
"Технологии шифрования Роу" предлагает онлайн-магазинам, банкам и инвестиционным фирмам криптографические сервисы высочайшего уровня. | Roe Encryption Technologies offers the highest level encryption services for online retailers, banks and investment firms. |
Аварийные сервисы временно недоступны. | Emergency services are currently unavailable. |
Можем посадить Вудро на шлюх и эскорт-сервисы. | Well, we can have Woodrugh work prosts, escort services. |
Начинай перезапускать сервисы, распредели нагрузку, перенаправь трафик. | Start restarting the services, load sharing, redirect the traffic. |
Это эскорт-сервисы с последних страниц газет, таких, как Деловой вестник, по которым сутенер этих молодых женщин отметил их как легкую добычу. | It's the escort services in the back pages of papers like The Downtown Voice who pimp out these young women and mark them as easy prey. |
Для сервисов синхронизации скажите: "Сервисы". | 'For sync services, say, "Services." |
Ни Мисси, ни Элизабет никогда не выключали функции своих локационных сервисов. | Both Missy and Elizabeth never turned their location services function off. |
Оз поддерживает множество сервисов реальной жизни, и полномочия аккаунта равноценны полномочиям его владельца. | OZ supports so many real-life services that an account's authority is effectively the same as its owner. |
Нашим клиентом была крупная компания по банковским и финансовым сервисам в Спокейн. | Our client was a major bank and financial services company in Spokane. |
- Звони в офис, узнай номер сервиса проката. | BITSEY: Call the office and get the rental road service number. |
- Кража сервиса. | -Theft of service. |
¬ цел€х улучшени€ сервиса, ваша смерть может быть записана в цел€х обучени€. —пасибо. | To ensure on-going quality of service. your death may be monitored for training purposes, Thank you. |
А зачем Бакли вести расследование в отношении эскорт-сервиса, которым он сам пользовался? | Why would Buckley be investigating a call girl service he was using? |
Арестован за взлом секретного сервиса, возможно изменение определенного файла, и определенных белых пятен | Arrested for hacking the secret service, presumably including a certain file, and a certain blind spot. |
Нормальному сервису просто неоткуда взяться. | It's hard for the idea of good service to sink in. |
Я могу вышвырнуть "Mutiny" из сети и обратиться к другому онлайн-сервису. | I can kick Mutiny off the network and go to another online service. |
- Это ничто по сравнению с их налаженным сервисом доставки. | - It's nothing compared to that home delivery service. |
А что это? А, просто сообщает, что я был на выезде, чинил ваш компьютер и что вы удовлетворены сервисом услуги, которую я оказал. | Oh, it just says that i was off-site fixing your computer and that you're satisfied with the level of customer service i provided. |
Вне бара ты заправляешь эскорт-сервисом? | Are you running some kind of escort service out of this bar? |
Вот что я называю сервисом! | Now, that's what I call service! |
К середине дня мы воссоединились и Джеймс решил воспользоваться моим мобильным обслуживающим сервисом. | 'By mid-afternoon we were all reunited 'and James took advantage of my mobile maintenance service.' |
- Я работаю в эскорт-сервисе. | I work for an escort service. |
Все эти красивые женщины на моем сервисе, но... ни одна из них даже не взглянет на меня. | All these beautiful women on my service, but... none of them will look at me. |
Вы были в сервисе, М-р Йохансон? | You were in the service, Mr. Johannessen? |
Вы же понимаете, что мы работаем в сервисе авто класса люкс, да? | So, you understand we are a luxury car service, right? |
Да, он пробовал себя, не так ли, в сервисе Хестона? | Yes, he cut his teeth, didn't he, in Heston services? |