Буду делать чайный сервиз. | Making a tea service. |
И вообще, зачем тебе сервиз? | What do you want with a dessert service? |
И как дорогую память возьмем керамический чайный сервиз. | And, for sentiment's sake, we should like to have the Spode dessert service. |
Он только что разбил мой новый сервиз. | He's just smashed my new coffee service. |
При этом пострадал японский фарфоровый сервиз. 1327 крон. | one Japanese porcelain service came in harm's way, 1,327 crowns; |
- До сервиза дошла. | - What? There goes the dinner service. |
Очередь десертного сервиза. | I'm changing round the dessert services. |
Ёто было моим лучшим столовым сервизом. | That was my best dinner service. |
Её используют только члены королевской семьи, и я уже видела эту надпись на чайном сервизе Османа Эфенди. | It's only used by members of royalty and I've seen this inscription before on Osman Efendi's tea service. |