Семья [semʹja] noun declension

Russian
45 examples

Conjugation of семья

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
семьи
sem'i
families
семей
semej
(of) families
семьям
sem'jam
(to) families
семьи
sem'i
families
семьями
sem'jami
(by) families
семьях
sem'jah
(in/at) families
Singular
семья
sem'ja
family
семьи
sem'i
(of) family
семье
sem'e
(to) family
семью
sem'ju
family
семьёй
sem'ej
(by) family
семье
sem'e
(in/at) family

Examples of семья

Example in RussianTranslation in English
! - У меня семья на севере.- I have family up north.
" ... На нём держится семья. И его уважают соседи. "Keeps his family together and has a respect for them.
""Мустанги" — это семья, Кэлвин, а это больше, чем деньги."The Mustangs are family, Calvin,"and that has more value than money.
"... Моя семья в одиночку, и если вы не выходите отсюда ..."...my family alone and ifyou don't get out of here...
"1963 тире 2038" И это тире представляет вашу жизнь, но одно я знаю наверняка - эти четверо человек -- моя семья...- And that dash represents your life, and the thing I know for sure is, 'cause of these four people right here, my family...
" них есть семьи и доузь€, они стоем€тс€ поожить всю свою жизнь сч€стливо.They have families and friends and they just want to live their lives as happily as they can.
"Все счастливые семьи похожи друг на друга.""All happy families are alike."
"Все счастливые семьи похожи друг на друга.."All happy families are alike.
"Все счастливые семьи похожи друг на друга."Happy families are all alike.
"Все счастливые семьи счастливы одинаково.""Happy families are all alike.
" нас есть всеобъемлющий план, который, когда заработает, оставит почти $1,1 триллионов в руках американских рабочих, семей, инвесторов и малого бизнеса.We had a comprehensive plan... that, when acted has left nearly 1.1 trillion dollars... in the hands of American workers, families, investors, and small business owners.
"...из разных семей".Of different families."
"..всех их семей настало время прекратить это".'..for all their families, it's time for that failure to end.'
"Закрытие границы в 10 часов этим утром" "является крайним сроком для 19 семей Бургундии."The closing of the frontier at ten o'clock this morning marks the deadline for the 19 families of Burgundy.
"Похоже, что в этом году ураган будет гораздо сильнее, чем в предыдущем, когда десятки тысяч афро-американских семей были вынуждены покинуть свои дома.""This year's storms threaten to be worse than last year "when tens of thousands of African-American families were forced to flee their homes.
"Миссионерская организация Синклера" - это именно то, что нужно семьям Иллинойса.Well, the Sinclair Mission is exactly what families in Illinois need.
- Она даст покой пострадавшим семьям.~ It gives peace to the families involved.
- После всего, через что пришлось пройти семьям жертв и всему городу, разве то, что Дастин Мейкер не предстанет перед судом присяжных это не нарушение принципов правосудия?- After everything, though, that has happened to the victims' families and to the city, isn't this a breach of justice not having Dustin Maker tried by a jury of the people?
- Строго говоря, я не могу называть себя адвокатом, пока не верну лицензию. И не компенсирую ущерб семьям жертв. Я юрист.Well, technically, I can't refer to myself as an attorney until I'm reinstated and make restitution to my victims' families.
- Я должен сообщить об этом семьям.I have to tell the families. I'II do it.
"Мысли и молитвы Тони Хэйуорда и всех сотрудников BP вместе с пропавшими членами бригады Deepwater Horizon и их семьями."The thoughts and prayers of Tony Hayward and everyone at BP are with the missing crew members of the BP Deepwater Horizon and their families.
"Наши мысли и мольбы с семьями пропавших членов бригады"."Our thoughts and prayers are with the families of the missing crew members."
"Наши сердца - с семьями погибших""our--our hearts go out to the victims' families."
'..семьями и даже жизнями.''..their families and even their lives at stake.'
- Всё, спасибо. И нам нельзя было связаться с семьями, иначе ЦРУ, которое пыталось нас убить, поубивало бы и их тоже.And we weren't allowed to contact our families, or the CIA, who are trying to kill us, would go after them as well.
- Во всех семьях не все гладко.- All families are messed up.
- И о наших семьях!- And OUR families!
- О семьях - только самое основное.Learn about the families? Just a few basics.
- Они знают, как позаботиться о своих семьях.They know how to look after their families.
- Потому что в богатых семьях..Why? - Because, in rich families..
" Это отражается на их семье.It affected the whole family.
" твоей семье.And your family.
" уж если € решусь на Ѕольшое ƒело, то потом сразу зав€жу с преступным прошлым. " все оставшеес€ врем€ посв€щу своей семье.- So if I do the big dirty, then I can retire from crime, have all the time in the world to spend time with my family;
"...в какой же семье его отметить. ""... whichfamilytocelebratewith. "
"Figlio mio, в нашей семье рыбаки, насколько я вижу назад."Figlio mio, "we are fýshermen in our family "for as far back as I can see.
! Вы подвергаете опасности мою семью!You're putting my family in danger!
! Каждый Бартовски подвергает семью опасности, и бросает ее, чтоб защититьEvery Bartowski has put their family in danger, then had to leave them in order to protect them.
" он бросил нас. ¬ынудил свою семью отправитьс€ в программу защиты свидетелей.And he left us. He forced his family into WITSEC.
""Не трогайте мою семью""Don't mess with my family."
"... И я молю в имя Иисуса, обороняй мою семью...""And this I pray in Jesus' name Care for my family just the same"
"Американских домоуправлений, чтобы быть семьёй Нильсен,"of American households to be a Nielsen family,
"Макани Кай Авиа" сообщила, что их вертолет улетел с пилотом и семьёй из трёх человек, возвращающейся с экскурсии по острову.According to Makani Kai Aviation, their bird took off with a pilot and a family of three coming back from a tour of the island.
"Они были моей семьёй.""They were my family."
"Постскриптум: добавлю, что я порвала со своей семьёй,.. ...что согревала меня в моем одиночестве."P.S. I've fallen out with my family, which brightens my solitude."
"Сэнди, я поговорила с Кирстен Я не могу позволить тебе рисковать своей семьёй""Sandy, I talked to Kirsten, I can't allow you to put your family at risk."

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

семпл
sample
сепия
sepia
серия
series
судья
judge

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'family':

None found.
Learning languages?