Даже если бы я и хотела переспать с Аланом Шором, – что, уверяю тебя, не так, – но даже если бы твоя ремарка не была ложью, она не стала бы от этого более уместной. | Even if I did want to sleep with Alan Shore, which I assure you I do not... but even if your remark was truthful, it would not make it any less inappropriate. |
Моя ремарка, как ты и сказала, была совершенно неуместна, однако точна. | My remark was, as you say, completely inappropriate... however accurate. |
Он продолжал говорить, что это была "Экстраординарная ремарка". | He went on to say he had "an extraordinary remark". |
Нет, но я умею пронзительно вопить, в чем вы убедитесь, если и дальше будете отпускать подобные ремарки. | - No, but my scream is. As you'll find out, if you make any more such remarks. |
Там будут лишь вступительные ремарки. | It'll only be opening remarks. |
Ты не можешь жалеть себя, или делать маленькие самоуничижительные ремарки. | You don't get to feel sorry for yourself or make little self-deprecating remarks. |
Я не вижу необходимости обращать внимание на ремарки мистера Салливана, скажу только, что прозвище, на которое он ссылается, это ласковое прозвище, данное мне коллегами в знак уважения и дружбы. | I don't feel the need to dignify Mr. Sullivan's remarks except to say that the nickname that he's referring to is a term of endearment given to me by my coworkers out of friendship and respect. |
Несколько ремарок, перед тем как я закончу: | Just a few remarks before I finish: |
Что ж, на протяжении многих лет у меня были сложные отношения с женщинами, начиная от здешних танцовщиц и заканчивая моими ремарками относительно госсекретаря Мадлен Олбрайт на ужине для прессы в Белом доме в 96-ом году. | Well, over the years, I've had a complicated relationship With women, from my treatment of the dancers here To my remarks about madeleine albright |
Как ты смеешь делать ремарку одному из старших партнёров компании, что я хочу переспать с сотрудником? | How dare you make a remark to one of the most senior partners of this firm... that I want to sleep with another associate here? |
Присяжные не должны рассматривать эту ремарку. | - The jury will disregard that remark. |
Что у Вас за редакторы, которые допустили подобную ремарку? | What editors do you have, to make a remark of that kind? |
Я думаю, эту ремарку президенту посоветовали ошибочно, мягко говоря. | I think the president's remarks were ill-advised, to say the least. |
Техник. Оскорблён ремаркой про хакеров, естественно. | Tech guy, offended by the hacker remark, naturally. |
Я не мирюсь с его гадкой ремаркой, но мистер Йошида и впрямь может где-то развлекаться. | I'm not condoning his careless remark earlier but Mr. Yoshida might be off having fun somewhere. |