Разногласие [raznoglasije] noun declension

Russian
24 examples

Conjugation of разногласие

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
разногласия
raznoglasija
differences
разногласий
raznoglasij
(of) differences
разногласиям
raznoglasijam
(to) differences
разногласия
raznoglasija
differences
разногласиями
raznoglasijami
(by) differences
разногласиях
raznoglasijah
(in/at) differences
Singular
разногласие
raznoglasie
difference
разногласия
raznoglasija
(of) difference
разногласию
raznoglasiju
(to) difference
разногласие
raznoglasie
difference
разногласием
raznoglasiem
(by) difference
разногласии
raznoglasii
(in/at) difference

Examples of разногласие

Example in RussianTranslation in English
Однажды они не смогли договориться по поводу какой-то вещи. маленькой, незначительной вещи. Небольшое разногласие, но с тех пор мы ни о чем не могли договориться.One day there was something they couldn't agree on, a little, unimportant thing, a difference, but from then on, there was no common ground between them, only differences.
"Давайте сотрудничать и преодолевать проблему, а потом мы урегулируем разногласия, после того, как кризис закончится"."Lets co-operate and get this thing over with and then we'll settle the differences once the crisis is over."
"Жаль, что разногласия встали между нами".I'm so sorry I let our petty differences come between us.
"Творческие разногласия"."Creative differences."
"разногласия" представляется мне слишком деликатным словом ... но в данном случае, Вам стоит, предполагать самое худшее.Well, "differences" seems too delicate a word... but in this instance, what I'm saying is, assume the worst.
- Если бы в документах по разводу всё было по-чесноку, никто бы не писал про "непримиримые разногласия".- If divorce papers were honest, they wouldn't say "irreconcilable differences".
А разве у тебя с женой нет разногласий, когда дело доходит до "смены масла", Райан?Do you and your wife not have differences when it comes to "changing your oil," Ryan?
Брэнд уходит от Перри, подав на развод по причине непримиримых разногласий.They're filing for divorce... Brand called it quits on his marriage to Perry, filing for divorce on grounds of irreconcilable differences.
В связи с последними событиями, отрадно видеть, что мы можем быть выше наших разногласий ради взаимной...Given recent events, it's encouraging to know that we can still rise above our differences in the spirit of mutual--
Вновь и вновь мы пытались найти мирный способ решения разногласий между нами и тех, кто сейчас нам противостоит.Over and οver again we have tried tο find a peaceful way οut οf the differences between οurselves and those whο are nοw οur... enemies.
Генри, у нас с Дэвидом много разногласий, но в этом мнении мы сходимся.Henry, David and I have many differences, but on this, we agree.
Милли, если ты все-таки привязана к Джонни - не позволяй нашим разногласиям и своей Гордыне встать между вами.But, Milly, if you're in any way still pulled to Johnny, then please don't let your pride or our differences come between you and getting what you want otherwise, honey, you're gonna end up like some pathetic character
Мы не должны позволить мелким разногласиям разобщить нас, когда победа уже у нас в руках.We must not allow petty differences to divide us when victory is within our grasp.
Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life ?
Но трагедии вроде этой могут послужить для объединения нас вместе вопреки политическим разногласиям и экономическим спорам.But a tragedy like this can act to bring us together... ..despite political differences and economic strife.
Думаю, они разобрались со своими разногласиями?I guess they worked out their differences?
Ну, я рад, что вы двое разобрались со своими разногласиями.Well, I'm glad you two have worked out your differences.
- Я прошу вас временно забыть о разногласиях.Right now, I need you to put aside your differences.
А пираты и ведьмы забывают о своих разногласиях, чтобы выпросить побольше конфет.And pirates and witches put aside their differences to beg for candy.
В этот день мы должны оставить в стороне наши разногласиях, и высоко подняв головы, гордиться тем, что мы - британцы!This is a day to put differences aside, to hold one's head high and take pride in being British.
Вы говорите о непримиримых разногласиях.You cited irreconcilable differences.
Вы двое позабыли о своих разногласиях ради меня...You two setting your differences aside for me...
Надо же, Сэнди, тебе, думаю, нравится увольнять людей из-за мелких личных разногласий я вряд ли могу назвать подаренную мне гонорею личным разногласиемLook, Sandy, you might enjoy firing people for petty personal differences. I'd hardly call giving me gonorrhea a petty personal difference.
Называй это творческим разногласием.Just call it creative differences.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'difference':

None found.
Learning languages?