"жидкий пропан, в котором нуждался | "the liquid propane she needed |
"уверяя, что он покупает пропан для нашего города: | "saying he was buying the propane for our town: |
- Бутан, пропан, ацетилен... | - Butane, propane, acetylene... |
- С чего это? - Вы чуть не убили двух моих людей, так как ваш пропан не имеет запаха. | - You almost got two of my people killed, because your propane had no odor. |
- Сэм, там пропан. | - Sam, there's propane. |
- Думаю, что тяжелый газ вроде пропана оседает на пол. | - I'm thinking heavy gas like propane settles close to the floor. |
Абнер, зачем вообще надо было оставлять там балон пропана? | Abner, why did you leave the propane tank there in the first place? |
БУА ВИСТА: Это результат воздействия пропана. | It's from exposure to propane. |
В конечном итоге, ты не можешь нанести большие повреждения с помощью пропана и канистр с топливом, но ты можешь устроить очень красивое зрелище. | You won't destroy a lot with propane and canned fuel, but you can put on a very big show. |
В тканях были обнаружены следы пропана. | I found traces of propane in the burnt tissue. |
Кафе работает, благодаря моему пропану. | The diner's open because of my propane. |
Но ты же знаешь, что благодаря пропану у нас есть свет в доме и он поддерживает работу всех приборов. | You know, the propane it takes to run your irrigation system and light your house. |
Чёрт, да Честерз Мил выживет, благодаря моему пропану. | Hell, Chester's Mill might just stay alive because of my propane. |
- Уходите оттуда, возле дома баллон с пропаном! | - Get out of here, guys. There's a propane tank next to the house. |
-На балонах с пропаном. | - On top of the propane tanks. |
А могли бы чувака пропаном накачать. | CHIBS: Could've filled that dude full of propane. |
А потом привезли баллон с пропаном, и горелку, и 15 галлонов арахисового масла. | Exactly. Then the propane tank arrived, and the industrial burner, and the fifteen gallons of peanut oil. |
А что с пропаном? | What about the propane? |
В этом пропане нет добавок. | This propane has no additive in it. |
Короче, Поуп ... оборудование так себе, провизия скудная, и, пока Скот не сделает горелку, работающую на пропане Тебе придется готовить на лагерном костре. | Here's the deal, Pope -- the facilities are substandard, the provisions are meager, and until Scott rigs the burners for propane, you're gonna be cooking on camp stoves. |
Мне нужен сварочный аппарат на ацетилене или пропане. | I need welding gear. I don't care if it's acetylene or propane. |
Не забудьте о пропане. | Hey, don't forget the propane. |
О пропане ничего. | Nothing to do with propane. |