"Вы должны разогнаться до 90 км/ч, проехать через препятствие и как можно быстрее затормозить". | "You must accelerate to 56 miles an hour, drive through an obstacle and then stop as quickly as possible. |
"Какое самое большое препятствие Вам когда-либо приходилось преодолевать? " | "What's the biggest obstacle you've ever had to overcome?" |
"Преодаливает каждое препятствие на нашем пути..." | "Conquers every obstacle in our paths..." |
"Самое трудное препятствие, которое вам пришлось преодолеть?" | "What's the biggest obstacle you ever had to overcome?" |
- Я не знаю ее но чувствую, что она препятствие на моем пути к -- | - I don't know her, but I feel like she's about to be an obstacle in my path to-- |
"И не смотря на все препятствия, не смотря на то, как упорно ты стараешься, тебе никогда не избавиться от меня. | "And no matter the obstacles, no matter how hard you try, you'll never get rid of me. |
- История о любви, преодолевающей все препятствия. | - It's about love overcoming all obstacles. |
А все препятствия, которые мы преодолевали с Доусоном, сейчас вовсе не кажутся необходимостью. | And all the obstacles that Dawson and l went through just seem unnecessary. |
А что, если будут препятствия? | What if there's obstacles? |
Астрид, препятствия есть? | Astrid, are there any obstacles? |
"Легенда гласит, что когда карп плывет против течения, он должен перепрыгнуть... через много препятствий. | "Legend has itthat as the carp swims upstream, "it has to leap..." "... over many obstacles, |
- Препятствия... Мы готовы к преодолению препятствий. | We are prepared to overcome any obstacles. |
- У нас нет препятствий. | - We don't got any obstacles. |
...дорогая Нора, вы знаете не хуже меня, какая она сильная и сколько препятствий одолела в жизни, начиная с детства. | (Theo): My dearest Nora, you know as well as I do how strong she is and how many obstacles she has managed to overcome in life, from earliest childhood. |
Tough Mudder – 25-километровая полоса препятствий, созданная для проверки вашей физической и моральной стойкости. | Tough Mudder is a 12-mile gauntlet of punishing obstacles designed to test both your physical and mental strength. |
Возблагодарим Господа, усеивающего препятствиями наш путь к спасению. | thank to the Lord, that makes the way to salvation, full of... obstacles. |
Вы можете столкнуться с непредвиденными препятствиями - силовые поля, коды шифрации. | You may encounter unexpected obstacles-- force fields, encryption codes. |
Женщины сегодня, несмотря на равные с мужчинами права часто сталкивается с определенными препятствиями. | She said that about five times. Women today, though we have the same options as men, we often face a very different set of obstacles |
Мы не можем повернуть на полпути, если мы столкнулись с препятствиями. | We can't change our goal half way just because we encounter some obstacles. |
О, подождите, нет, здесь сказано, "Трек усыпан препятствиями | Oh, hang on, no, it says, "The track has been littered with obstacles |
Я могу много рассказать о препятствиях в своём браке. | I have a lot to say about the obstacles I'm facing in my marriage. |
? потом и я стал для него препятствием ? | ♪ then there's me, I was the obstacle ♪ |
Безусловно, это было огромным препятствием. | That was indeed a great obstacle. |
Главным препятствием к её выздоровлению было её личное непризнание совершённого. | The greatest obstacle to her recovery was her refusal to face what she had done. |
До сегодняшнего дня, я думала, что Аманда просто хочет моей смерти потому что я была препятствием к ее планам. | Before today, I thought that Amanda just wanted me dead because I was the obstacle to her plans. |
Если Амир является единственным препятствием, может быть, нужно ..его немного подтолкнуть. | If Amir is the only obstacle, maybe he needs to be ... pushed a little. |
О препятствии, которое не позволяет ему осуществить свою мечту. | The obstacle that keeps him from reaching his dream. |
Расскажи мне об этом препятствии. | Now, tell me about this obstacle. |
Создать такую среду... чтобы спортсмену не приходилось преодолевать много препятствии на пути к успеху. | Is to, um, create an environment where, uh, the athlete doesn't have many obstacles to get past to be great. |