А теперь отпусти поручень. | Now look over the handrail |
Поворот; цепляясь за шаткий поручень, вверх на другой этаж, | Turn about and aided by a shaky handrail up to the first floor. |
Там поручень у ванной... | The handrail by the bath. |
Я доктору сказала, что это меня поручень девственности лишил. | I told the doctor the handrail had taken my virginity. |
Зона пониженной гравитации. Пожалуйста, держитесь за поручни. | This is a low-gravity area, please hold on to the handrails. |
Пожалуйста, держитесь за поручни... и не подходите к дверям... до полной остановки подвижного состава. Двери открываются автоматически. | Please hold on to the handrails and stand clear of the doors until the monorail stops completely and the doors open. |
Энни дала тебе начало, вроде поручней, чтобы держаться. | Annie gave you a start, sort of like holding onto handrails. |
Прежде чем мы сможем делать все приятные вещи, нам надо избавиться от большого поручня, стоящего на пути. | Before we can do any of this, all this fancy stuff we had to get off this big handrail that was in the way. |