Порок [porok] noun declension

Russian
40 examples

Conjugation of порок

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
пороки
poroki
vices
пороков
porokov
(of) vices
порокам
porokam
(to) vices
пороки
poroki
vices
пороками
porokami
(by) vices
пороках
porokah
(in/at) vices
Singular
порок
porok
vice
порока
poroka
(of) vice
пороку
poroku
(to) vice
порок
porok
vice
пороком
porokom
(by) vice
пороке
poroke
(in/at) vice

Examples of порок

Example in RussianTranslation in English
¬с€кий порок несет свое наслаждение.All vices produce some pleasure.
А я, похоже, нашла порок, который мне нравится. Теплое, хорошее.I think I've found the vice that suits me; it's warm and good
Бордели, порок, кровь на улицах. ГолливудлендBrothels, vice, blood in the streets.
Боюсь, их низкий порок будет обнаружен.I fear their base vice to be exposed.
Всё остальное - порок.Everything else is vice.
" них есть внутренний кодекс: вы не используете пороки людей в делах, св€занных с "олл —трит, чтобы потопить их.There is a sensibility that you don't use people's... personal vices in the context of Wall Street cases... necessarily, to get them to flip.
Будем мы обсуждать пороки мисс Бекки Шарп? Я устала.Shall we discuss the vices of Miss Becky Sharp?
В 1585 году Бинсфилд определил семь грехов не только как человеческие пороки, но как настоящих демонов.In 1589, Binsfeld ID'd the seven sins. Not just as human vices, but as actual devils.
Все пороки.All the vices.
Да, некоторые срываются, гневаются, некоторые отворачиваются от родных, ударяются в пьянство и другие пороки.Yeah, some people withdraw, get angry, Some turn away from their families, Turn to drink, other vices.
'Господь, Создатель Вселенной, избавь нас от бед, пороков и печалей! ''O Lord, creator of the universe remove our miseries, vices and sorrows'
- По-твоему, я паразит, полный пороков?And you say l'm a parasite, that, unlike you, l have vices?
-У меня нет пороковI have no vices.
Азартные игры не входят в список моих пороков.Somehow gambling didn't make it onto my list of vices.
Алкоголь не относится к числу моих пороков.Drinking isn't one of my many vices.
Некоторое опосредованное потворство своим порокам.Nice state of affairs when a man has to indulge his vices by proxy.
Она и другим порокам обучила его, а главное - утвердила в тех, которым он предавался прежде.Other vices it taught him as well as confirming him in those he had long practiced before.
Спасибо, но я не поддаюсь жалким порокам.Thank you, but I don't succumb to lesser vices.
Ќад их пороками тоже, но особенно над добродетел€ми.Its vices too, but especially its virtues.
Допускаю, что они обладают всеми обычными пороками, кроме тех, что они изобрели для себя сами.I assume they have all the usual vices besides those they've invented for themselves.
Какими пороками, господин?What vices, tell me.
Потому что там живу я, недостойный священник, отягощенный пороками и грехами.Because I live there, who am an unworthy priest, loaded with vices and sins.
- Мне просто любопытно, о каких пороках идет речь?Out of interest, of what vices are you a creature?
- О женских глупостях и пороках.The vices and follies of women.
Дамы, прошу собраться в гостиной на лекцию о шляпах, лоне и порокахLadies, please join me in the parlor for my lecture series on bonnets, bosoms and vices.
Забудьте о своих пороках, поднимитесь над жаждой частных владений!Give up your courtly vices.
Охранник обычно смотрит в другую сторону когда речь идет о небольших пороках и незначительных нарушений.The Warden tends to look the other way when it comes to the smaller vices and minor infractions.
...а также столица порока и развратаbut also capital of vice and debauchery
[ щёлкает пальцами ] ...тех, кому не суждено родиться из-за их порока.(Clicks fingers) ..of those who will never be born, thanks to their vice.
Акты противоестественного порока никогда не бывают без жертв, Мистер Грэй.Acts of unnatural vice are never victimless, Mr Grey.
Вы должны увидеть мою камеру и кулаки моего сержанта, выбивающего признание того, как вы вступили в сговор с целью похищения члена городского совета из вашего театра порока.You will see my cell and my Sergeant's fists beating out a confession as to how you conspired to abduct a city councillor from your own theatre of vice.
Вы превратили базу в бездонную яму порока.You're turning this place into a bottomless pit of vice!
Вот почему возраст ведет к пороку.That's why age leads to vice.
Если хочешь знать моё мнение, то, думаю, она ездит туда, чтобы предаваться одному тайному пороку.You want my opinion, I think she goes over there to indulge a secret vice.
Ты вернешься к своему пороку, и тебе захочется, чтобы тебе дали немного слабины.You're gonna go back to that vice, and you are definitely gonna want her to cut you some slack.
"По сравнению с этим чудесным пороком..." "...кокаин - всего лишь невинная забава".Compared to this vice of formal perfectionism cocaine is nothing but a stationmaster's pastime.
Какую честность здесь сочли пороком!O, wretched fool that liv'st to make thine honesty a vice.
Музыка становится пороком, и приходится её бросить.It becomes a vice, you have to give it up.
Это правда, у меня много друзей-политиков. Но они не будут дружелюбны очень долго... если они узнают, что мой бизнес - наркотики, а не азартные игры... которые они считают безопасным пороком.They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business.
Беспечная молодость и три года, проведенных в пороке.- A misspent youth and three years in vice.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'vice':

None found.
Learning languages?