До скольки работает ваша пивная, и как долго Себастьяну приходится работать? | How long is your pub open, and how long does Sebastian need to work? |
Здесь есть пивная? | Is there a pub here? |
Здесь пивная и вертолетная площадка. | We are pub and helipad. |
Каждый дом - Божий дом, даже пивная. | Every house is God's house, even the public house. |
Но это должно быть что-то определённое, типа пивная полная трупов. | But it's gotta be something definite, like, say, a pub full of dead people. |
Я не верю ни одной из историй, которые слышал об их облавах на наши пивные..." | # I don't believe one of these stories I've heard # 'Bout them raiding our pubs... # |
Гость редкий в пивных, ест он в клубах одних, | He doesn't haunt pubs He has eight or nine clubs |
(Их салон на задворках пивной размещён), | Which takes place at the back Of the neighbouring pub |
(Тоби) Клянусь, больше никогда не зайду в туалет в пивной. | I swear I will never use a pub toilet again. |
(неразборчивое пение в пивной) | (? People singing in pub, indistinct) |
2 часа назад я видел его около пивной. | Two hours ago I saw him in front of a pub. |
В пивной говорили... особенно герр Гумбергер, что настала пора, чтобы папа... чтобы папа встретил новую женщину, а то он просто не справляется... | In the pub they said, especially Mr Gumberger, that it's about time that Papa, that Papa meets a new woman, because he is overwhelmed. |
- Так ты не заходил в пивную? | - You didn't go to the pub then? |
- Я иду в пивную. - Вот это правильно. | - I'm going to the pub. |
Нужно было заглянуть в ближайшую пивную. | Well, you only had to look in the nearest pub! |
Пойдем-ка назад в пивную. | Let's go back to the pub. |
Пойдите купите себе модных тряпок, а я завалюсь в пивную. | Go and buy yourself a dress and I'll go to the pub. |