А так же жареный перепел, посыпанный бриошью, ...и тушеная баранья нога с подливой из королька. | Roast quail with brioche stuffing. And a braised lamb shank with blood orange relish. |
Может перепел или фазан? | What about a quail or a pheasant? |
Может, ты надеешься убежать по борознам, как перепел или белка? | Maybe you hope to run off through the furrows like a quail or a squirrel? |
О, извините, я... Если приготовленный перепел вам не по вкусу, я могу реплицировать на кухне что-то более для вас подходящее. | Oh, l'm sorry, l... lf the quail hasn't been prepared to your satisfaction, l could replicate something more to your liking. |
Ох, этот перепел восхитителен! | Oh, my, this quail is rapturous. |
И тут мне пришла мысль: "Погоди, Фред, как насчет перепелов?" Понимаете? | And that got me thinking, "Well, hang on, Fred. What about quails?" You know? |
Ты режешь перепелов там же, где делаешь свои яблоки. | What you getting at? You're slaughtering quails in the same place you're making toffee apples. |
- Это перепела. | They're quails. |
В сильном падении снега, Слышны голоса птенцов перепела | In the thick falling snow, the baby quails come with the voice |
Дикие перепела. | Ooh, wild quail. |
Другой - перепела в соусе. | The other is eating roast quail in a sauce. |
Заслали псов, как делают загоняя кабана, охотясь на перепела. | They sent the dogs in, just like you would if you were stalking boar or shooting quail. |
Что ты сделал с перепелом Пола? | Come here. - What did you do to Paul's quail? |
Я наблюдал за большим перепелом но Вы спугнули его. | I bet you were sleeping. I was watching a big quail... but you scared it off. |