Ѕыл даже мимолетный момент, когда сопротивл€лось папство. ¬ 1937 году, в годовщину входа господн€ в "ерусалим, повсюду разглашалось письмо папы ѕи€ XI, в котором √итлер осуждалс€ за предательство идеалов церкви | And for one fleeting, heartening moment it came from the papacy itself - a pastoral letter by Pope Pius XI read from thousands of pulpits on Palm Sunday 1937. |
Было 3 папы, претендующих на папство. | There were 3 popes with claims upon the papacy. |
Ваше папство - благословение для всех. | Your papacy is a blessing to all. |
Но я хочу, чтобы мое папство было похоже на разноцветный плащ Иосифа. | But I want my papacy to be like Joseph's coat of many colours. |
Она напоминает вам о временах, когда у семейств была настоящая власть, когда папство было нашим. | She would remind you of the days families ruled this papacy. |
"ак был заложен фундамент дл€ будущего папства. | That laid foundations for the later papacy. |
"нстинкт папства - давать команды сверху, чтобы подтвердить старые установки в мен€ющемс€ мире. | The instinct of the papacy has been to issue commands from the top, to reaffirm old certainties in a changing world. |
Ќо чем выше становились церковные купола, тем быстрее росли запросы папства. | And while church domes got higher, so did the claims of the papacy. |
А сейчас к еще одному делу, важному для нашего папства. | Ah! Now to another matter that weighs upon our papacy. |
В таком случае, может, они и заслуживают папства. | Perhaps then they deserve the papacy. |
И вам, и вашей семье и самому папству! | On you, your family, and the papacy itself! |
И люто отомщу... и вам, и вашей семье и самому папству! | Take terrible revenge! On you, your family, and the papacy itself! |