- Эй! Это была твоя первая отсылка к поп-культуре? | Is that your first pop culture reference? |
Katherine: так ты считаешь, что это литературная отсылка? | Katherine: Do you think it's a literary reference or what? |
А "завязывать шнурки", касается насекомых, сумевших раскрыть свою куколку и сбежать, что в свою очередь, явная отсылка к Дуклеру, сбегающему из тюрьмы. | And weaving his laces refers to an insect that manages to undo its pupal case and escape, which seems like a clear reference to Duclair escaping from prison. |
Была так же отсылка к жрецу вуду, известному, среди прочих, как Барон Самди, | There was also a reference to a voodoo priest known as Baron Samedi, among other names. |
В одном из рассказов Дэна есть прекрасная отсылка к характеру Корделии. | Dan has this amazing cordelia reference in one of his stories. |
Брось, в смысле, в какой-то момент у него должны кончится отсылки к черным артистам, так? | Aw, come on, I mean, at some point he's gotta run out of black artist references, right? |
Будут крики, скрип зубов, непонятные военные отсылки, но в конечном итоге он успокоится. Ты правда так думаешь? | There's gonna be yelling, jaw flexing, obscure military references, but eventually, he'll come around. |
В вашей книге есть и астрологические отсылки, не так ли? | There are astrological references in your book too, aren't there? |
Две отсылки к еде. | Two food references. |
Значит, эти послания - это отсылки к дверям? | So these messages, they're references to doors? |
- Не делай отсылок к мьюзиклам. | - Thou shalt not make musical references. |
- У меня глубокие знания отсылок к Джону Лэндису. | My John Landis references go deep. |
В ней около пятидесяти отсылок к Магритт из "Величественного недуга". | There are, like, fifty Magritte references in An Imperial Affliction. |
Всегда найдётся горстка людей, которые думaют, что это - туалетное чтиво, но я всегда наивно верил, что найдётся читатель или два, кто смог бы найти что-то стимулирующее помимо простых отсылок к поп-культуре. | There's always a handful of people who'll think it's bathroom material. But l always held out the naive belief that there would be a reader or two who might find something stimulating beyond easy cultural references. |
И он полон маленьких отсылок к великим Ягуарам прошлого. | And it's full of little references to great Jaguar cars of the past. |
Завязывай со своими отсылками на Лост! | Oh, stop it with your Lost references. |
К черту тебя с твоими отсылками. | To hell with your references. |
Можно послать обычное сообщение умное и смешное... с отсылками к прошлым диалогам. | We can send a normal text that's smart and funny and references a thing from before. |
Навряд ли... ОК, для начала позволь нам просто... Так, разберёмся с отсылками к "Властелину колец"... | First of all, let's just, let's take the Lord of the Rings references, let's put them in a deep dark cave, okay, where no one's gonna find them, ever. |
Она смешила меня разными отсылками к испанскому, когда я была маленькой. | Tickled me at the time, all those funny little Latin references when I was growing up. |
Когда Райан пришёл ко мне, он рассказал о художественных отсылках. | When Ryan came to me, he told me about the literary references. |
Возможно, убийца делает отсылку к Эдгару Аллану По. | Maybe the killer is making a reference to Edgar Allen Poe. |
Вы сделали отсылку к "Закон Лос-Анджелеса"? | Are you making an L.A. Law reference? |
Если только ответ не содержит отсылку к "Звёздному пути". | As long as the answer doesn't include a Star Trek reference. |
Не оставим без внимания ни одну отсылку к 70м. | Leave no '70s reference unturned. |
Не уверена, что уловила конкретную отсылку, но... | I don't get the exact reference, but... |
? Хорошо, серьезно, по крайней мере скажи мне что ты собираешься изменить то что к тому времени будет отсылкой к рекламному ролику пива, показанному 9 лет назад. | Okay, seriously, at least tell me you're gonna change the what will by then be nine-year-old beer commercial reference. |
Наверное, ты прав. Думаю, я сильно перегнул палку с отсылкой на Тинтина. | I think you're right, I think I just went totally off the map with that whole Tintin reference. |