"Радиационное отравление." | "Radiation poisoning. " |
'от€ никакого вскрыти€ не производилось, в качестве установленной причины смерти были признаны пневмони€ или пищевое отравление. | Although no autopsy was performed the cause was said to be either pneumonia or food poisoning. |
- А алкогольное отравление лучше? | Oh, and alcohol poisoning is better? |
- А во время убийства у меня было пищевое отравление. | And I had food poisoning at the time of the murder. |
- Возможно, пищевое отравление? | - Maybe food poisoning? |
- Тот, что используется в недавних случаях отравления? | -As used in poisonings? |
...стрельба боевыми патронами, холодное оружие,.. ...работа со взрывчатыми веществами,.. ...1 7 способов удушения и отравления без следов. | Shooting with live ammunition, knives, handling explosives, 17 methods of strangulation and neutral poisonings |
Значит, не будет никаких попыток отравления? | So there won't be any poisonings? |
О, у меня попадание-свободный дом меньше чем в квартале от места отравления. | Oh, I just got a hit on a vacant house less than a block from the poisonings. |
Объясните-ка мне, батенька, эти отравления. | Can you explain, my good man, those poisonings? |
"Сегодня был произведен ошеломительный арест: частный предприниматель, доктор Брайан Вотт был обвинен в ужасающей веренице отравлений..." Привет. | A stunning arrest today, as entrepreneur Dr. Brian Watt has been charged in a bizarre string of poisonings... |
А это может привести к отравлению? | Can that give you food poisoning? |
Его симптомы соответствуют отравлению. | The symptoms are consistent with poisoning. |
Линии Миса, соответствующие отравлению тяжелыми метеллами. | Mees' lines. Consistent with heavy metal poisoning. |
Придает совершенно новое значение пищевому отравлению. | Gives a whole new meaning to food poisoning. |
С одной стороны, чтобы доказать, что он непричастен к отравлению, с другой - для аншлага, с третьей - из-за денег. | On the one hand, to prove he's not involved in the poisoning, on the other, to pack the house, and thirdly, for money. |
Абсолютно. А не могло бы это быть отравлением стрихнином? | It could not have been, for intance, a case of strychnine poisoning? |
Вы забываете, что во время убийства я лежал в постели с отравлением, так что... | You're forgetting that I was laid up in bed with food poisoning. |
Да, историческое общество, индейское слово, динамит. Как все это связать с отравлением Уитни? | Yeah, I mean, the historical society, the yavapai word, the dynamite... how does all of that add up to someone poisoning Whitney? |
Её забрали в больницу с алкогольным отравлением. | They've admitted her to hospital with alcohol poisoning. |
Зачем же умному человеку бросать свой вменяемый, хоть и банальный, план по отправке сибирской язвы по почте и заменить его отравлением дойных коров? | So why does a bright man abandon a sound, if derivative, plan to send anthrax through the mail in favor of poisoning dairy cows? |
- В отравлении всё дело. | The poisoning's the point. |
-Алкогольном отравлении. | - Alcohol poisoning. |
A.S. 33 Мы говорим о массовом отравлении? | So, we're talking about a mass poisoning? |
В вашем отравлении, да, мэм. | Of poisoning you, yes, ma'am. |
В отравлении цианидом нет ничего естественного. | There's nothing natural about cyanide poisoning. |