Особа [osoba] noun declension

Russian
24 examples

Conjugation of особа

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
особы
osoby
people
особ
osob
(of) people
особам
osobam
(to) people
особ
osob
people
особами
osobami
(by) people
особах
osobah
(in/at) people
Singular
особа
osoba
person
особы
osoby
(of) person
особе
osobe
(to) person
особу
osobu
person
особой
osoboj
(by) person
особе
osobe
(in/at) person

Examples of особа

Example in RussianTranslation in English
"¬ы - не сама€ надежна€ особа."You should've said, "You haven't been a very trustworthy person."
- Кхе, кхе, сказала сконфуженная юная особа.- Cough, cough, said the uncomfortable young person.
- Очень важная особа, а это ты и есть.- Uh, that would be very important person, which you are, so...
А вот, если бы я хотел сказать, что некая особа обладает привлекательной нижней частью спины, то я мог бы сказать, например:Assuming I would want to express... that a person had an appealing backside then I would say, for instance:
А кто эта странная особа, и почему она заставляет нашего дворецкого трястись, как желе?Who is that extraordinary person and why is she inciting my butler to wiggle like a jelly?
А если вы этого не сделаете, тем хуже будет для вас, для этой молодой особы и для тысяч людей, которых я мог бы перечислить, будь у меня под рукой телефонный справочник Парижа.And if you do not, it will be so much the worse for you, for this young lady, and for thousands of other people I could mention if I happen to have the Paris telephone directory on my person.
Это три особы или одна?- But are they three people or just one?
Выходите сюда и замочите того, кто разозлил двух шикарных особ, которые не в ладу с его очевидно несокрушимой логикой, но это неважно.Come on out here and dunk the guy that angered two great people who did not agree with his, granted, solid logic, but that doesn't matter.
Мы не связываемся со странными особами.We don't work with such strange people.
В особе Вашего Высочества заключена вся мощь французского народа.Your Highness bears all the vigour of the French race in his person.
Жаль, что тебе приходится служить такой неприятной особе.Sorry you have to squire such a nasty person.
И очень осторожно, чтобы не навредить святейшей особе, мы подносим огонь к кончику сигары.And so carefully, as not to cause damage to the holy person, we apply fire to the end of the cigarro.
И удалиться в мой замок до начала боя, чтобы его святейшей особе не причинили ни малейшего вреда.And to retire to my castle before the battle commences, lest any harm come to his sacred person.
Мне нужно сказать пару слов этой особе.I have a few words to say to this person.
- А он скажет: "Я знать ничего не знаю, и вообще впервые вижу эту особу!"- And he would answer: "I dont know anything about this and I see that person for the first time!"
А сейчас Пуаро представит вам очень важную особу. Многие из вас никогда не встречались с ней.And here, Poirot must present to you a person most significant.
В прошлые выходные они ездили в город на побережье Норфолка. и они думают, что видели одну особу.Well, last weekend, they went up to a town on the Norfolk coast, and they think they saw this person.
Его особу я нахожу отвратительной.His person I find repellent.
И она фактически лечила эту юную особу, назначала ей лекарства.She was effectively treating this young person, prescribing medication.
Да. но в моей работе нет особой необходимости.Yeah. Not that we really need a media person.
Две бутылки, весьма дорогие, исчезли, выпиты некой особой или особами.Two bottles of it, rather expensive bottles, disappeared, drunk by a person or persons.
Лично я не испытываю особой симпатии к учителям.I personally have very little sympathy for the teachers.
Мы встретились, Майя оказалась умной... интеллектуальной особой,.. но она также была женщиной страстно увлеченной,.. человеком с множеством внутренних противоречий.We met, and Maya is a very intelligent... or intellectual person... but she is also a woman full of passion... and she was a woman with a lot of internal tension.
Несмотря на то, что наше совместное общение больше напоминает антракт я начинаю понимать, каково человеку с особым положением при определенных обстоятельствах, возможно, крайне экстремальных получать удовольствие от компании с особой вашего пола.You know, although our time together has been but a brief interlude I'm beginning to understand how a man of particular disposition under certain circumstances, extreme ones perhaps might grow to enjoy the company of... - ...a person of your gender.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

адоба
adobe
злоба
spite
осада
siege
осина
aspen
особь
individual
осоед
thing
осока
sedge
проба
trial
сдоба
fancy bread
скоба
cramp

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'person':

None found.
Learning languages?