"Девид - крепкий орешек". | "David's a tough nut to crack." |
- Как поживает мой орешек? | - How's my peanut? |
- Можно я возьму орешек? | - Can I have a doughnut? |
- Морроу крепкий орешек. | - Morrow's a tough nut to crack. |
- На тебе орешек. | I'm here. Take nuts... |
" ешь эти орешки, тебе понадобитс€ соль. | And eat those peanuts, because you'll need the salt. |
"Пливе так, чтобы не намочить свои орешки". | "Well, I swim on my back to keep my nuts dry." |
"Сейчас буду есть орешки." | "I'm having the peanuts now." |
*Едят мои орешки, едят мои орешки* | ♪ Eat my nuts, eat my nuts. ♪ |
*Они едят мои орешки* | ♪ They just eat my nuts ♪ |
- В порядке. Дай мне пакет орешков. | Give me some peanuts. |
- Она даст за пакет орешков. | ) - She puts out for a bag of peanuts. |
- Семь грецких орешков? | Seven walnuts? |
- Спасибо. Нет, орешков не надо. | - I don't want the peanuts. |
- Хочешь орешков? | - You want nuts? |
И ты не можешь усовершенствовать "удар по орешкам". | And you can't really improve on your "kick to the nuts" act. |
К орешкам! | To the nuts! |
Мне очень жаль, что ударила тебя прямо по орешкам прошлой ночью, папа. | I'm so sorry about kicking you in the nuts last night, Dad. |
Нет. Все, что я чувствую, - это то, что меня в офисе ждут двое с пагубным пристрастием к орешкам. | All I got is a couple of dudes in the office jonesing for peanuts. |
Хей, Бигги, изголодался по ягодкам и орешкам? | Hey, Biggie, foraging for some berries and nuts? |
- Приготовим спагетти с песто и кедровыми орешками. | Pesto with pine nuts. |
- С орешками. | - That's nuts. |
[ Оркестр ] Эй, Лиз, посмотри на того парня с орешками в руках. | Hey, Lis, keep an eye out for the guy with the peanuts. |
А еще у него сегодня праздник... придут все бурундуки, белки и еноты. Они поужинают ягодами и орешками, а потом они будут... | So, they're having a big party tonight... with the chipmunks, and the squarrels, and the racoons... and they're eating nuts, and berries, and they're gonna have a whole bunch... |
А потом люциана с фиалками и кедровыми орешками. | And then the red snapper with violets and pine nuts. |
- Ну, парень думает об орешках? | - So he was thinking about peanuts? |
Знаешь что я больше всего не люблю в орешках? | You know what I don't like about beer nuts? |
О том, что закапываешь свои переживания в горячей помадке и орешках? | What you're burying in your worry hole with all that hot fudge and nuts? |
- Я возьму маленького орешка. | - I'll take the peanut. |
В своей игре, ты должна бы быть попроворнее и выйти раньше, чем они найдут горошину в оболочке орешка | In a game like yours, you got to work quick and get out before they find the pea under the walnut shell. |
Впрочем, у меня ещё куча вещей. Ведь у меня есть ещё три волшебных орешка... | No, I have lots of other things... three magic hazel-nuts... |
Действительно, очень повезет, И мы найдем кого-то, кто не, окажется копом под прикрытием. или каким-нибудь фанатом крепкого орешка. | I mean, incredibly lucky, and find a guy who's not an undercover cop or some kind of survivalist nut-job wannabe. |
Ещё два орешка. | Two more peanuts. |
Официант, принесите моему орешку банановый десерт с мороженым. | And, waiter, bring my Peanut one of those banana splits. |
Пойдемте, Мартин, раздавим по орешку. | Come on, Martin, let's bust a nut. |
Если вы не дадите мне руку, я кину орешком в того мужчину и скажу, что это были вы. | If you don't give my your arm, I'll throw a nut at this man and say it was you. |
Он был крепким орешком, этот пацан, но сломался. | Oh, he was a tough nut to crack, that boy. But crack he did. |
Он называет меня "орешком". | He calls me his Peanut. |
Он оказался крепким орешком, когда я беседовала с ним в тюрьме. | He was a tough nut to crack in our prison interviews. |
Посетительница заказала олд-фэшн (коктейль), а получила джин в кружке, да еще с орешком. | - I said it first. A customer ordered an old-fashioned, and she got gin in a mug with a peanut in it. |