Же... ода! | Gee... ode! |
И еще эта речь самодовольного идиота, считай, 20-минутная ода самому себе. | And then that smug idiot's speech was a 20-minute ode to himself. |
И эта величественная ода браку, написанная его рукой, начнет сегодняшние торги. | And this gorgeous ode to his nuptial bliss, written in his own hand, begins our bidding today. |
Просто, пощади меня, твоя ежедневная "ода себе" напоминает мне, что у меня была клиническая смерть, я была в коме два месяца. | Just spare me your daily "ode to self" where you remind me I was clinically dead, in a coma for two months. |
Это даже забавнее, чем "же.. ода" | That's even more fun than "gee... ode." |
Было бы страшно bursar до полусмерти услышать тонкости психологии Пиндар в monostrophic оды обсудили в акцент скорее город, чем платье. | Would have scared the bursar half to death to hear the finer points of Pindar's monostrophic odes discussed in an accent rather more town than gown. |
ћои оды! | My odes! |
Хотели напугать казначея до полусмерти звучанием закрученных бесконечных фраз в одах Пиндара, произносимых с акцентом ближе к сельскому, нежели к академическому. | Would have scared the bursar half to death to hear the finer points of Pindar's monostrophic odes discussed in an accent rather more town than gown. |
- С невинным сердцем, с чистыми глазами прославляю твою красоту, останавливая кровь, потому, что восходит и следует за линией твоего очертания потому, что ты расстилаешься в моей оде как лес, как пена в благоухании земли или в морской музыке. | With a chaste heart... with pure eyes... I celebrate your beauty... holding the leash of blood so that it might leap out and trace the line, Your outline so you can lie down in my ode as in a land of forests, or in a surf: |
Я говорю о его оде большим задницам | I'm talking about his ode to big booty hos. |
Когда он предстал перед судом, один из таких убийц даже написал оду ужасным методам Грэма. | "As he stood trial for his life, "one such killer even constructed an ode "to Graham's grisly techniques. |
Можем мы дослушать оду Баффи к Фейт позже? | Can we resume Buffy's ode to Faith later? |
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация. | Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow. |