"A, обслуживание могил." | "Ah, tomb service." |
"Нам нужно вызвать обслуживание для ксерокса. | "We need to call service for the copier. |
"Отличное обслуживание, чудесный запах" | "Great service, lovely scent." |
"елевизионное обслуживание. "ем € могу ¬ам помочь? | Telescreen service. Can I help you? |
(Диктор) И заставит ли взрывоопасное обслуживание... | And will an explosive dinner service... |
Без интернета отсюда и до Скоттсдэйла, все структуры, от банковского обслуживания до скорой помощи, выведены из строя. | With the Web down between here and Scottsdale, everything, from banking to emergency services is affected. |
Его организация распоряжается частными фондами на городские гранты, которые выделяются для обслуживания нескольких женских приютов. | His organization coordinates private funds with city grants to help provide services for several women's shelters. |
И он работает с клиентами в сфере обслуживания. | And he works in client services. |
Каждый греческий гражданин получит карту медицинского обслуживания и государственные службы будут обязаны помогать им | Every Greek citizen will hold a medical care card and the state services will be obliged to help them |
Майкл Тиеман взял ... и запустил компанию Cygnus Software с идеей консультирования и обслуживания вокруг свободного ПО GNU. и у Майкла это получилось очень хорошо. | Michael Tiemann took uh.. and started a company, Cygnus Software with the idea was to sell consulting and services around the GNU Free Software and, well Michael's done very well with Cygnus. |
Вот почему я уволилась с работы моей мечты по обслуживанию клиентов в кабельной компании. | That's why I quit my dream job doing customer service at the cable company. |
И мы подходим со всей серьёзностью к обслуживанию в номерах. | You know, we take the concept of room service very seriously. |
Иначе не существовало бы индустрии с оборотом во много миллионов долларов по обслуживанию автомобилей. | If it was, there wouldn't be a multi-million dollar a year service industry for automobiles. |
Мой новый босс, Малакай, щедро предложил мои услуги по обслуживанию обедов. | My new boss, Malachi, generously offered my catering services. |
Отдел по обслуживанию клиентов? | Customer services? |
- Ага ...с обслуживанием до Пекина | - Yeah. ...with service to Beijing. |
- Да, ты можешь пользоваться обслуживанием. | - Yes, you can order room service. |
- С таким чудным обслуживанием всё совсем недорого. | Such service! It's a delight! You're right |
Вы не найдете лучшей машины по лучшей цене с лучшим обслуживанием, нигде во всем Хилл Велли. | You won't find a better car... at a better price with better service anywhere in Hill Valley. |
Есть ли что-нибудь в этом городе похожее на 3-х звёздочный отель, что-то с чистыми простынями, мягкими подушками и обслуживанием в номерах? | Got anything left in this town like a three-star hotel? Something with clean sheets and soft pillows and room service? |
"Высокий уровень ответственности в компании, входящей в 500 лучших по версии "Фортун", производящих современные технологии в самой современной отрасли – обслуживании ядра". Верно? | "A high level of responsibility in a Fortune 500 company manufacturing state-of-the-art technology in a core service industry". |
"Мы оставляем за собой право отказать в обслуживании любому". | "We reserve the right to refuse service to anyone." |
- Атака для отказа в обслуживании? | Denial of service attack? |
- Если я откажу в обслуживании... | If I refuse service in my store... |
5 $ чаевых при 100 $ обслуживании - это грубо. | A $5.00 tip on a $100 service is rude. |