Либо мы бросаем рыбу обратно в воду и кончаем всякое обольщение. | Either we throw the fish back and call off the great seduction. |
Это называется обольщение, Майк. | It's called seduction, Mike. |
Мне нравится читать миссис Радклифф. Но я не думаю, что реальность полна убийств, похищений, привидений, гремящих цепями, обольщений, и тому подобного. | I love to read Mrs Radcliffe, but I don't think the real world's full of murders and abductions and ghosts with clanking chains and seductions and everything. |
Молодежь к нему нахлынула, забывая балы для карт и предпочитая соблазны фараона обольщениям волокитства. | The young men of the capital flocked to his rooms, forgetting balls for cards, and preferring the emotions of faro to the seductions of flirting. |
Если кто и знает цену обольщению и пустой лести, так это я. | If anyone knows the power of seduction and empty flattery, It's me. |
Это была грандиозная операция по обольщению. | It was the great seduction. |
Да, потому что ты ужасен в обольщении. | Yeah, because you're terrible at seduction. |
Чувак... 20 на обольщении. | Dude...20 ranks in seduction! |