" него одна нога. ѕо-моему, как раз та, что нужно. | He only has one leg. I think it's the right foot. |
"O нет, моя нога меня беспокоит. | "Oh no, my legs bother me. |
"Больная правая нога. Левое колено. | "Sharp right leg. |
"Нога, нога!" | "Get off my leg! |
"Сижу на заборе, одна нога здесь другая там, | "Sitting on the fence, one leg here, one leg there |
! Вы нее ноги видели? | Have you seen her legs? |
! Мне оторвали ноги и куда-то выбросили! | They tore my legs off and threw them over there! |
" быстрые ноги к земле приросли. " | Her swift legs rooted to the ground." |
"...бесформенно тело, крошечные ноги и смехотворный хвост." | "...misshapen body, tiny legs and ridiculous tail |
"Вот послушай, "ешьте эти куриные ножки, это мои ноги" | "Listen, eat these chicken drumsticks, they are my legs, |
"Мадам, у вас между ног инструмент, который может приносить наслаждение миллионам, так перестаньте его скрести!" | "Madam, you have between your legs "an instrument capable of giving pleasure to thousands, "and all you can do is scratch it." |
"Не жалей рук и ног, и станешь ловким. | "Use both your arms and your legs to achieve agility." |
"Она провела кончиками пальцев по груди, и это вызвало необычное напряжение где-то между её ног, это было странно для нее, но также очень приятно." | "She rubbed her fingertips over her breasts, "and this caused "an odd tightening somewhere between her legs that puzzled her but was, somehow, very pleasant." |
"У него не было ни рук, ни ног" | He had no arms or legs. |
"У тебя столько ног, | "With so many legs - |
- По этим ногам не будешь страдать. | - Those legs don't hurt. |
. Это удивительно как моей голове, телу и ногам может быть так неудобно одновременно. | It's amazing how my head, body, and legs can all be so uncomfortable at the same time. |
¬ алифорнии был арестован мужчина который тайно пыталс€ провести в —Ўј певчих птиц, прив€зав их к своим ногам, и пытавшегос€ так выйти из здани€ аэропорта. | Police in California arrested a man who tried to smuggle songbirds into the U.S. by strapping more than a dozen birds to his legs and trying to walk out of the Los Angeles Airport. |
А вот я пинаю Диппера по его ногам. | And here I am kicking Dipper in his legs. |
Было. Особенно ногам. | Particularly in my legs. |
"Я пришел в этот мир ногами вперед ... " | "l came into the world with my legs forward ... " |
"Я пришел в этот мир ногами вперед" | "l came into the world with my legs forward." |
"ћы съедим что-нибудь с ногами, кроме стола; | "We will eat anything with legs, except a table; |
- А ты тогда ногами, ладно? | - You take the legs then? - Right. |
- А что ты делаешь у меня под ногами? | - What are you doing under my legs? |
"Что гуляет на четырёх ногах утром, на двух днём... | "What walks on four legs in the morning, two legs in the afternoon... |
- Боли нет в ногах, м-р Эштон? | No pain in your legs, Mr Ashton? |
- Молодец, на ногах не держится? | What a hero. Do not hold your legs? |
- Нет, всё дело в ногах. - Как? | - No, it's all in the legs. |
- Ссадины на ногах и на лице. | EMT 3: Abrasions to the legs, face. |
! У Стерлинга нет никаких штифтов в ноге! | Sterling doesn't have any pins in his leg! |
"Вмажь по ноге"? | "Sweep the leg"? |
"Вот чёрт, я пришил это к ноге..." | "oh, hell, i'm sewing this to my leg. |
"Моей ноге уже лучше". | "My leg's doing better." |
"Не хочу я коровьих связок в своей ноге. Что за дурость?" | I don't want some cow ligament in my leg. |
"...не теряй голову." [keed head on] "Я снова вшил это в ногу. | keep your head on." [ laughs ] "i've sewn this to my leg again. |
"На меня свою ногу закинь, закинь..." | "Lay your leg over me, over me..." |
"Надо ошвободить его ногу." | "That leg gonna have to come off." |
"Номер один, возьми ее ногу..." | "Number one, take her leg..." |
"Обещаю, ты не потеряешь ногу", | "I promise you won't lose your leg," |
"Мне было так жарко что спал с одной ногой на покрывале вот так." | "I was so hot I had to sleep with one leg out of the covers like that." |
"Я видела тебя с ногой на покрывале и я еще подумала, я еще подумала "Не может быть чтобы ему было жарко? | "I saw you with one leg out of the covers and I remember thinking, "I remember thinking, 'He can't be hot. Can you really be hot?"' |
"то случилось с твоей ногой? | what happened to your leg? |
- ...с ногой работал. | - with a leg working here. - Yeah. |
- Милая, ты можешь пошевелить ногой? | - Can you move your leg at all? |