Да не обратится на вас кара за злобу и непослушание! | You'll get the penalty, because of your rage and disobedience. |
За непослушание он будет наказан. | For his disobedience, he's getting a due course of punishment. |
И сейчас вы должны сжечь этот дворец... и меня с ним. И простите меня, за мое непослушание. | And now you must burn this palace with me inside it and forgive me for my disobedience. |
Почему ты должен быть сожен за своё непослушание? | Well, why must you burn for disobedience? |
Так ваша позиция в том, что непослушание вашей команды стало причиной? | So your position is that your team's disobedience caused this? |
Но эти радикалы должны понимать, что с непослушанием не будут мириться, что кардассианцы будут страдать от последствий их действий. | 'But these radicals must realise that disobedience will not be tolerated, 'that the Cardassian people... will suffer the consequences of their actions. |
Он маскирует свою неспособность непослушанием, он, должно быть, учинил тут настоящий бунт. | Hiding his inabilities in disobedience.. ..he must have taken on the world. Must've created a riot here. |
Вам решать, в чем мораль этой истории. В тирании родителей или непослушании детей. | I leave it to be settled whether the tendency of this story be to recommend parental tyranny or reward filial disobedience. |