"Если бы не моя невеста и наша глубокая вера в слова," | "If it wasn't for my fiancee and our intimate make-believe worlds," |
"наешь... ќна не только тво€ невеста, она твой ангел хранитель. | You know... She's not only your fiancee, she's your guardian angel. |
- А что ваша невеста думает обо всем этом? - Луиза? | So, what does your fiancee think about all this? |
- Вы доехали до "Небесного Дракона"... вернулись назад, а ваша невеста исчезла? | - Right, You went to the Sky Dragon ... came back and your fiance is gone? |
- Гай и его невеста? | Guy and his fiance? |
Итак, если худшая вещь в тебе это то, что ты говоришь безумные речи в честь невесты и возможно что-то там еще с ногой... | So if the worst thing about you Is that you give crazy speeches to fiances And maybe you have some kind of foot thing... |
- О невесте Франса. | Frantz's fiancee. |
Ага. Пишу невесте, что у нас не получится пожениться в июне. | Yeah... just letting my fiancee know we won't be able to get married in June... |
Бери телефон и звони невесте. | Get on the phone to your fiancee. |
Вы ожидаете, что я поверю, что невесте моего сына просто привиделся человек с седыми волосами на кухне этим утром? | You expect me to believe that my son's fiancee would just imagine seeing a white-haired man in the kitchen this morning? |
Гризз! Когда ты последний раз говорил своей невесте, что любишь ее? Не считая того разговора по телефону, который я прервал, чтобы сделать это объявление? | Griz, when is the last time you told your fiance you loved her since the phone call I interrupted to make this announcement? |
- Вы называет мою невесту воровкой? | Are you calling my fiancee a thief? Well... |
- Мою невесту... | My fiancee was... |
- Пришла взглянуть на мою невесту? | - Came to see my lovely fiancee? |
- Хорошо, буду откровенен я здесь в этот уикэнд для того чтобы украсть вашу невесту ... и сделать её своей женой. | - Well, to be honest, I`m here this weekend to steal your fiancee... and make her my wife. |
-Но, учитывая твою невесту и наши разногласия... | - but with your fiancee and our tension... |
- Вы познакомились с моей невестой. | I see you've met my fiancee. |
- Призрак, познакомься с Мигелем Альварезом и его невестой Марией. | - Ghost, meet Miguel Alvarez and his fiancee Maria. |
- Я хочу познакомить вас с моей невестой, Сесилией. | You're back! I want you to meet my fiancee CeciIia. |
ƒа, и пока € был в коме мой брат сделал игру... с моей...с моей невестой. | And I was in a coma when my brother makes a play... for my... sort of my fiancee. |
А давай-ка поболтаем с его невестой, узнаем, какой из него шустрила. | So, why don't we have a chat with his fiancee and see how quick that "quickie" was? |