"Будь проклят навсегда беспомощный мечтатель, Который любящих впервые укорил И в жалкой слепоте, несносный созерцатель, | Forever damned be the feckless dreamer who, in his stupidity, first strove, enamored of an insoluble and sterile problem to mix honesty with love. |
"Ты говоришь, что я мечтатель.." | ♪ You say I'm a dreamer... |
- Он мечтатель. | - He's a dreamer. |
- Потому что я мечтатель и исполнитель мечтаний. | - Because I'm a dreamer and a self-appointed dream maker. |
- Так ты мечтатель. | So you're a dreamer. |
"Мы делаем музыку и мы мечтатели из снов". | "We are the music makers, and we are the dreamers of the dreams." |
*Мы так молоды, мы мечтатели* | ♪ We are young, we are the dreamers ♪ |
*Мы так молоды, мы мечтатели,* | ♪ We are young, we are the dreamers ♪ |
А здесь мечтатели, художники, фантазеры. | And here we have the dreamers, the artists, the visionaries. |
А мечтатели? | And dreamers? |
"известность группе мечтателей..." | "of dreamers to prominence... |
- Нет, это - последний экземпляр ныне вымершей рассы романтических мечтателей. | No This last specimen of a now extinct culture of romantic dreamers merits punishment beyond death |
А всё из-за мечтателей вроде Питера Бейли, которые забивают людям голову дурацкими бессмысленными идеями. | And all because a few starry-eyed dreamers like Peter Bailey stir them up and fill their heads with a lot of impossible ideas. |
Большой - это для мечтателей. | The big one is for dreamers. |
Для поколения электронных мечтателей. | For a generation of electronic dreamers, |
Видите ли, мечтателям нужны реалисты, чтобы не обжечься, взлетев слишком высоко. | Ohh! You see, the dreamers need the realists to keep them from soaring too close to the sun. |
Можно подумать, что мечтателям нужны мечтатели, а реалистам реалисты, но, как правило, все наоборот. | You'd think the dreamers would find the dreamers and the realists would find the realists, but more often than not, the opposite is true. |
И когда ты растешь рядом с мечтателями, ты и сам им становишься. | And when you're growing up around a couple of dreamers, you can't help but turn into one yourself. |
Паттон и Эстес были мечтателями. | Patton and Estes were dreamers. |
"Не бывает слишком большой мечты и слишком маленького мечтателя". | "No dream is too big, and no dreamer, too small." |
Вышла замуж за мечтателя. | I feel bad for his wife. She married a dreamer. |
Должность со-ведущего мечтателя предполагает заметное повышение заработной платы и доли акций, а также более мягкий график инвестирования. | Being named "Co-head dreamer" Carries with it a significant pay increase. greater equity, more favorable vesting schedule. |
И я с радостью сообщаю, что с этого момента Нельсон Бигетти получает должность ведущего мечтателя "Холи Икс-Уай-Зед". | So it pleases me to inform you all that effective immediately, Nelson Bighetti has been promoted to sole head dreamer of Hooli XYZ. |
Когда мы полностью постигнем законы природы,которые дарят жизнь, мы обнаружим, что есть только один человек, у которого больше иллюзий, чем у мечтателя. Это человек действия. | When we have fully understood the scientific laws which govern life we will find that the only person with more illusions than the dreamer is the man of action. |
"ы стал мечтателем. | You've become a dreamer. |
А также представляю единственного достойного стать со-ведущим мечтателем, наш Нельсон Бигетти, также известный как Мешкоголовый. | Also I give you the one and only man fit to be his co-head dreamer, our very own Nelson Bighetti, otherwise known around here as "Baghead." |
Андреас был мечтателем. | Andreas was a dreamer. |
Вы всё ещё не верите, что Ришар был просто мечтателем? | Richard is just a dreamer. |
Да... считайте меня мечтателем, но мне кажется, что куда больше отдача будет от красной. | Call me a dreamer, but I think we'll get... a bit more bang for our buck using the red one. |