"Никто не может сказать, почему неожиданное нападение произошло именно на эту местность," | "No-one can say for sure why this area was the site of such an unexpected attack, |
"з-за Ѕеллы € не могла надолго покидать дом, но всЄ же решила получше изучить местность вокруг. | Although I was by Bella confined to his cabin, but I wanted to try me a little look around the area. |
- Надо вызвать подкрепление. Обыскать местность. | We should call in more police-- do an area search, canvass the neighborhood. |
- Они обыскивают местность... - Полковник Уивер скоро здесь будет. | They'll search the area -- Colonel Weaver will be here. |
- Остальным прочесать местность! | Search the area! |
В строительной промышленности, если определенный проект возводится где-нибудь, в особенности в гористой местности то, как мы доставим эти механизмы, эти подъемные краны, и все это? | Being in the construction industry, if a certain project is being constructed somewhere, particularly in mountainous areas, how would we carry this machinery, these cranes, and all that? |
Люди в сельской местности. | People out in rural areas. |
Но обычно, они появлялись в сельской местности. Проникновение в город - это впервые. | They've been 713's top priority ever since But it's been almost exclusively in rural areas.This sort of urban infiltration is unheard of. |
Сосредоточьтесь на служебных постройках, лесистой местности. | Focus on outbuildings, wooded areas. |
Тем, кто находится в сельской местности, приказано держаться подальше от больших городов. | Those in rural areas are being ordered to stay away from all major cities. |
- Есть ли какая-нибудь сеть магазинов, ресторанов, или банков в пределах этих местностей? | - had anything in common. - Are there any chain stores, restaurants, or banks that are near both areas? |
Проверьте степень загрязнения и сравните его с качеством воды различных местностей. | Check the degree of pollution and cross match it with water quality of different areas. |
Общественность будет настаивать на запрете перерабатывающих производств в населенных местностях. | The public would insist on a ban On processing plants or pipelines in populated areas. |
Они не должны быть в жилых местностях. | They shouldn't be in residential areas. |
А мы хорошо знакомы с местностью, поэтому... | And we know the area, so... |
Да, осталось включить портал на несколько часов, но над той местностью есть разведывательный спутник, и Жерар боится, что нас обнаружат. | Yes, we'II have to leave the portal array on for several more hours, but there is this reconnaissance satellite over that area of Tibet. And Gerard's concerned that we're gonna be detected. |
Действительно, в дополнение к этому, наши тестируемые будут не знакомы с этой местностью тест будет трудным потому что точку Б будет довольно трудно найти | Indeed, at the addition to our volunteers being completely unfamiliar with the area, the test is going to be a tough one as the chosen of the point B is decidedly difficult to find. |
Его схватили здесь, поэтому предположительно с местностью он знаком. | It was bagged and tagged locally, so it knows the area. |
Нет абсолютно ничего, на место Bennetto либо в районах с болотистой местностью. | There's absolutely nothing to place Bennetto at either areas of marshland. |