А что такое "советская ментальность"? Я и сам в былые дни обладал ею, но начисто утратил, поработав несколько лет таксистом в Нью-Йорке. | What is a "Soviet mentality", in the old days I had possessed it myself, but I'd lost it completely while working for a few years as a taxi-driver in New York. |
Ваша полицейская ментальность способна принять это противоречие? | Can your policeman's mentality grasp those contradictions? |
Мужчина: у них та же ментальность по отношению к рабочим, как и к свиньям. | They have the same mentality towards workers as they do towards the hogs. |
Советскую ментальность нужно выдавливать, как прыщ, каплю за каплей. | The Soviet mentality ... Yes, it must be squeezed out as a pimple, drop by drop. |
Что такое "советская ментальность" или "совок", я понимал не до конца. | I didn't really understand completely what this Soviet mentality was. |
Общество, которое поддерживает эту модель, осуждает состояния сознания которые не имеют ничего общего с ментальностью, делающей решение проблем своей самоцелью. | A society that subscribes to that a model is a society that is going to condamn the states of consciousness that have nothing to do with the enlight problem-solving mentality. |