- Его мамаша угодила в тюрьму прошлой ночью. | - His mother got picked up by Vice last night. |
- Нет, но ее мамаша вполне себе аппетитна. | - No, but her mother's quite tasty. |
- Очень привлекательная мамаша. | - Real pretty mother. |
- Смотри как бы тебя мамаша не застукала! | - Don't let your mother catch you! |
- Твоя мамаша. | - Your mother. |
- Поеду-ка туда, прослежу, чтобы обе мамаши были в порядке. | Maybe I should head up there, make sure both mothers are okay. |
А вот и обе мамаши! | Well, you two "mothers"? |
Ага, а еврейские мамаши используют "делай-что-хочешь" систему воспитания. | Right, right, whereas Jewish mothers take a casual, la-di-da approach to their sons. |
Вам слово, мамаши! | Word to you, mothers! |
Властные мамаши | ♪ Overbearing mothers ♪ |
- Ладно, Купер, хватай стетоскоп, достань шарики и иди очаровывать мамаш. | All right, grab a stethoscope, go get some damn balloons and go charm some mothers who don't know any better. |
АЛАН ты не можешь использовать моего сына для съёма мамаш. | Charlie, you cannot use my son to pick up single mothers. |
Вообще-то говоря, довольно мерзкое было место, насквозь пропахшее запахами добродетели, полное молитвенного шепота, коленопреклонённых мамаш, нытья новорожденных младенцев и дураков всех возрастов одержимых неодолимой тягой творить добро. | Generally speaking, a ghastly place, reeking of virtue's sour smell. Engorged with the whispered prayers of kneeling mothers, mewling newborns, and fools, young and old, compelled to do good without reason. |
Вы же знаете ирландских мамаш с их сыновьями, сэр? | You know Irish mothers and their sons, sir? |
Знаю, что это звучит как безумие и что я одна из этих скандальных мамаш. | I know it sounds crazy. And I know I'm one of those obnoxious stage mothers. |
- Вместе со своими мамашами! | - With your mothers! |
Пойду пофлиртую с теми мамашами против булимии. | Now I'm gonna go flirt with the mothers against bulimia. |
Я бы имела дело с прививками от гриппа и нервными мамашами. | I'd be dealing with flu shots and neurotic mothers. |
Я слышал о новоиспечённых мамашах и грудном вскармливании. | I heard that about new mothers and breast milk. |
" когда € буду в твоей мамаше, € не стану одевать резинку! | And I'm gonna do your mother I'll never use a rubber |
'очешь, чтобы € тоже симпатизировала твоей деспотичной и злой мамаше? | How can you expect me to sympathize about your horrible, mean mother? |
- Любой, кто может тебя бросить, просто недоумок, который мозги отправил почтой своей мамаше. | Any man that'd leave you oughta be monkey-stomped... and have his brains mailed back to his mother. |
- Трекслер, что, покупает ISIS, чтобы жениться на твоей мамаше? | - Is Trexler buying ISIS just to get your mother to marry him? ! |
-Это ты о мамаше? | With the mother? |
"ы мне словно брат, ѕоэтому отлюби мою мамашу. | To me you're like a brother So be my motherlover |
А на его мамашу. | You shoot Bambi's mother. |
А я вот тут собрался прокатить твою мамашу на своем байке, но сначала я возьму свой Мушкетон... | That's funny. I'm going to pick your mother up later on my bike, and I'm gonna take my blunderbuss... Hey, Seth. |
В ближайшее время не увижу ни Корали, ни её мамашу. | "I won't see Coralie and her mother for some time. " |
Делаю это для того, чтобы обезоружить мамашу, но она ни в какую. | I do what I can to disarm the mother. But she won't disarm. " |
- Хватит. Не будь мамашей. | Don't do 'desperate mother' acting with me |
- Чтобы они гордились знаменитой мамашей и стыдились отца-деревенщины? | - So they can grow up to appreciate their mother's famous and their father's a chump? |
А когда Брэд не треплится по телефону со своей мамашей, он говорит мне как сильно я напоминаю ему его мать. | And when Brad's not on the phone with his mother, he's telling me how much I remind him of his mother. |
А теперь она должна делить свою власть с мамашей, а я - выйти замуж за сыночка. | Now she must share power with the mother and I must marry the son. |
А ты - здесь, застрял под одной крышей со своей глупой старой мамашей. | And here you are, stuck in a flat with your stupid old mother. |