! У вас хороший мальчик, мадам! | Believe me you have a fine boy there madam! |
" Вы знаете, что делать с полотенцами потому что Вас " re мальчик объединения(водоема). " | "You know what to do with the towels because you're the pool boy." |
" € скажу это ему, модный мальчик. | And l'll say this for him, trendy boy. |
"А кто это?" - спросил мальчик. | 'Who are they? ' Asked the boy. |
"Ай-ай-ай, непослушный мальчик - нельзя так делать!" | "Tut, tut you naughty boy - you shouldn't do that. " |
" мен€ больша€ семь€. ќдни мальчики. | Big family I've got. All boys. |
"..его знали и любили все мальчики, он похоронен на военном кладбище, да упокоится его душа... для меня было честью ухаживать за ним." | "..known and loved by all the boys, "was buried this afternoon in a military cemetery, "a happy soul |
"Без них что бы делали маленькие мальчики?" | Without them, what would little boys do? |
"Вот она, мальчики, Мэрилин Монро во плоти" | Trying to be, like... [inhales] [Upbeat] "Here she is, boys, Marilyn Monroe in the flesh." |
"До свидания, мальчики, спасибо, вы мне больше не нужны". | "Good-bye, boys, thanks. I don't need you any more." |
! Ты должен был оставить двух маленьких мальчиков купающимися в материнской крови? | Did you have to leave two little boys Soaking in a pool of their mother's blood? |
"Будет ли кто из мальчиков из Франции на Грайндере?" | Will any of the French exchange boys be on Grinder? |
"Буду рад повидать своих мальчиков. | "Would love to see my boys. |
"Если Ричард убил наших мальчиков..." "Мы не можем быть на его стороне." | 'And if Richard is the murderer of our boys, 'then we cannot side with him.' |
"Один из мальчиков" был на регби. | "One of the boys" was at rugby. |
"Wikihow" советует мальчикам-подросткам делать комплименты девочкам, чтобы показать свой интерес. | It says on wikihow's tips for teenage boys that I should compliment you in order to show my interest. |
"А как еще понравиться мальчикам?" | "How else do we get boys to like you?" |
"Труди, это - вам просто необходимо сказать до свидания нашим мальчикам, и потанцевать с ними, чтобы им было, что вспомнить, когда будут сражаться. | "Trudy, it's your bounden duty to say goodbye to our boys. "To dance with them, to give them something to remember, to fight for. |
- А еще доктор дает конфетку смелым мальчикам. | ) Also, the doctor gives out lollipops to brave little boys. |
- А я ничего не рассказываю маленьким мальчикам. | I don't tell little boys. |
" Дорогой Уоррен, ты очень красивый, Но я встречаюсь с мальчиками, у которых средний балл 3,5 или выше. | "Dear Warren, you're really handsome, but I only date boys with a 3.5 GPA or higher. |
" ты знаешь что случаетс€ с плохими мальчиками. | And you know what happens to naughty boys. |
"Мальчики играют с игрушками и девочки играют с мальчиками". | "Boys play with toys and girls play with boys." |
"Не ходи с мальчиками за гаражи." "Не скупись на увлажняющий крем." | "Never go into bike sheds with boys." "Don't scrimp on moisturiser." |
"еперь ты играешь с большими мальчиками. | You're playing with the big boys now. |
*Мужчина думает о маленьких детях* *девочках и мальчиках* | # Man thinks about a little baby girls # #And baby boys # |
- Дело не в мальчиках. | - This is not about boys. |
- Теперь мы должны... Думать о мальчиках. | We'll now have to... think of the boys. |
- Я всего лишь забочусь о своих мальчиках. | ! - I'm just looking after my boys. |
- Я думаю о мальчиках. | - I'm thinking of the boys. |
! Не обрекайте мальчика на ад! | Don't put the boy through hell. |
"Боунс, я, Спок, Христос, смерть этого мальчика от простуды. | "Bones, me, Spock, Christ, this boy's dying of Iurgy. |
"Водитель, сбивший насмерть неизвестного 7-летнего мальчика, скрылся с места происшествия." | "Hit-and-run kills unidentified seven-year-old boy." |
"Если вы не хотите проповедника на свадьбе и мальчика с кольцами на свадьбе, приходите в камеру смертника!" | "If y'all don't want the preacher "all up in the wedding, "the ring boy all up in the wedding, |
"Замеченного с момента возвращения мальчика к его матери" | Noticed since the return of the boy to his mother. |
"... Пиноккио посмотрел в зеркало это лицо принадлежало уже не простой деревянной марионетке, а настоящему мальчику. | Pinocchio looked at himself in the mirror his was no longer the face of a simple wooden puppet, but that of a real boy..." |
"Бедному шотландскому мальчику"? | A poor highlander boy? |
"Каждым девочке и мальчику" | ♪ Every girl and boy ♪ |
"Позвони мальчику": предподростковая версия? | Calling all boys preteen edition? |
"Смотри, я жму руку мальчику. | "Look at me, I'm shaking hands with a boy. |
" Выиграть в лотерею, " полететь на Луну, " переспать с самой красивой девочкой или мальчиком в городе." | 'Winning the Lottery, 'flying to the moon, 'bedding the best looking girl or boy in town.' |
" с призрачным мальчиком вроде тебя | # With a spooky little boy like you Oh oh oh |
"Если бы я была мальчиком в бордовых носках... | "If I were the boy with the purple socks... |
"Ли, будь хорошим мальчиком." | "Be a good boy." |
"Лилли, дорогая, я хочу, чтобы ты прекратила встречаться с этим мальчиком." | "Lillie, dear, I wish you'd stop seeing that boy." |
"Позаботьтесь о мальчике. | "Take care of the boy. |
"Это история о невероятном мальчике который вырос в полях Канзаса... | "This is the story of an amazing boy "who grew up in the fields of Kansas... |
- А как вы измерите человека, который использует палку на мальчике, немногим больше самой палки? | - By its length, of course. - And how would you measure a man who would use a stick on a boy one third his size? |
- Вы уже выяснили о моём мальчике? | Did you check on my boy? |
- На псе-мальчике девчачьи украшения. | - You're putting girl jewelry on a boy dog. |