Малыш [malyš] noun declension

Russian
45 examples

Conjugation of малыш

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
малыши
malyshi
kids
малышей
malyshej
(of) kids
малышам
malysham
(to) kids
малышей
malyshej
kids
малышами
malyshami
(by) kids
малышах
malyshah
(in/at) kids
Singular
малыш
malysh
kid
малыша
malysha
(of) kid
малышу
malyshu
(to) kid
малыша
malysha
kid
малышом
malyshom
(by) kid
малыше
malyshe
(in/at) kid

Examples of малыш

Example in RussianTranslation in English
"За тебя, малыш." [прим. цитата из "Касабланки"]"Here's looking at you, kid."
"Извини, малыш, без свидетелей", помните?Sorry kid, no witnesses, remember?
"Карате-малыш"."The karate kid"?
"Отличная идея, малыш, а теперь дяденьки этим займутся"."Good idea, kid, the grown-ups will take it from here."
"Похоже, кто-то подшутил над тобой, малыш", да?Then they were like, "Looks like somebody played a trick on you, kid."
- И ещё Энди. А это - малыши в Швейцарии, поют песни.There are the kids in Switzerland, yodel-odel-ing!
- Как малыши?- How're the kids?
- Эй, малыши.- Hey, kids.
Бедные малыши, как увидели, что я плачу, сразу все поняли.When they saw me crying, the kids understood everything
"так же направляю двух малышей в синих беретах""will also be sending in two small kids with blue hats on
- Не для малышей.- Not for kids.
- Не люблю кино про малышей в колясках.Mm, I don't like to see movies about kids on the short bus.
А почему не пять? Можно и малышей посчитать.Why not five with the kids?
Все остальные сдают малышей в детский сад и уезжают работать в другие места.Everyone leaves their kids at the preschool and commutes to work.
Брюс, я сочувствую малышам, живущим дома с родителями на Лонг-Айленде, но ребята, которые получат письма...Bruce, I have sympathy for kids living at home on Long Island with their parents, but... but the guys who are getting these...
И папа говорит своим малышам: "Запомните, детки - сначала женщины и дети".And the father says to the kids "Remember kids, women and children first."
Не продавай их таким малышам.Don't sell the kids short.
-Присмотри за малышами.- Watch the kids, okay?
В больнице Грег все время с малышами.Dad, Greg deals with little kids in the ER all the time. It's true.
Дома я целый день занимаюсь малышами! Братья, сестры, племянники! Даже соседские!At home, I take care of kids all the time... my brothers, sisters, nephews even the neighbors'!
Много работал с больными малышами.Works a lot with sick kids.
Я готовила питательную еду для моих детей с тех пор как они были малышами и я на самом деле думала что это сильно отличается от всего остального.I made nutritious meals for my kids from the time that they were very little, and I really don't think it made much of a difference at all.
Ага. Кстати о малышах, Ты ведь любишь детей, правда?Speaking of puppies, you like kids, don't you?
Она собирает пожертвования, красит декорации и еще находит время заботиться о своих трех малышах и муже.She runs the concessions, paints the sets, and still has time to take care of her three kids and a husband.
Что можно сказать об этих двух малышах?What's there to say about these two kids?
"рипп, почему бы тебе не оставить малыша в покое?Tripp, why don't you cut the kid some slack?
- Возможно, мы ищем живого малыша.- Maybe we're looking for a live kid.
- Вы смотрели домашнее видео вашего малыша ночью.- Understand you were watching Home movies of your kid last night.
- Вы что, обалдели? Я вам запрещаю впутывать малыша в ваши газетные делишки!You can't endanger the kid for a story.
- Гони. - Что, хочешь обдурить малыша?You tryin' to gyp the kid or somethin'?
- Ты предпочитаешь подарки моему малышу?- You choose gifts over my kid?
- а малышу было уже 7.- and the kid was 7.
Билли, придай этому малышу форму супергероя!Billy, get this kid into superhero shape!
Во-первых, этому малышу года три с половиной...First of all, this kid's three-and-a-half years old.
Да, надо отдать должное этому малышу.Yeah, I gotta give it to the kid.
... Я не переживу, если ты сойдёшься с малышом.Don't mention osmosis. It's killing me that you're going out with the kid.
А когда у тебя хватает мужества уйти от него Ты оказываешься в грязном приюте с малышом на руках?You wind up in a filthy city shelter with your kid?
А малышом ты походил на Гуфи...And you were one goofy-looking kid too.
А он не может посидеть с малышом?Can't he look after your kid?
Ага, малышом, который выбрал неправильный формат для записи "новостей от Мак-Нила / Лерера".Yeah, a little kid who picked the wrong format to record The MacNeil/Lehrer Report.
Да, правда, о малыше из космоса.Oh, space kid, really.
И только Господу известно, кто позаботиться о малыше, пока мы оба на работе посреди ночи.And Lord knows, who's gonna take care of the kid when we're both in our respective jobs in the middle of the night.
К сожалению о малыше.Sorry about the kid.
Нам надо поговорить о твоем малыше и моей невесте.Okay,we need to talk about your kid and my fiancée.
Никто не волнуется о малыше президента.Nobody cares about the president's kid.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'kid':

None found.
Learning languages?