"Дорогой Стэн, признай, что ты - лжец или череда кошмаров продолжиться. | "Dear Stan, admit you're the liar "or my reign of terror will continue. |
"Клариса, разве места, где их находили, совершенно случайны?" "Может, глупый лжец всё усложнил? Ку-ку. | "Clarice, doesn't this random scattering of sites seem desperately random, like the elaboration of a bad liar? |
"Лжец, лжец!" "Ты всего лишь лжец!" | liar... you're nothing but a liar. |
"Пока, мама". Ты лицемерный лжец! | "Goodbye, Mom." You're a hypocrite liar! |
"Сказал лжец" нейтрализует "нет". | "Said the liar" cancels "not" out. |
"Они все лжецы." | They're all liars. |
(subway door opening) ты знаешь, 25 процентов из них - лжецы это научный факт они лжецы, и нет причины им верить всем у, что они говорят я буду следовать своим интересам вот что мне важно ты знаешь, знаешь, я не собираюсь сидеть здесь | You know, 25 percent of them are liars, that is a scientific fact. They're liars, there's no reason to believe anything they tell you. I'm gonna look out for my own interests. |
- Все лисехвосты лжецы. | - All Fuchsbaus are liars. |
- Вы все лжецы! | You're all liars! |
- Есть пассивы и есть лжецы. | - There are passive and liars. |
- И любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов участь в озере, горящем огнем и серою. | Those who practice magic arts, the idolaters and all liars-- they will beonsigned to the fiery lake of burning sulfur. |
- И я ненавижу таких прирождённых лжецов! | - And I hate born liars! |
- Я ненавижу лжецов. | - I hate liars. |
Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов - участь в озере, горящем огнём и серою; | " 'But as for the cowardly, the faithless, the polluted, " 'as for murderers, fornicators, idolaters, and all liars, " 'their lot shall be in the lake that burns with fire and sulphur... |
Братья Микены - шайка лжецов. | Mickens brothers are a bunch of liars. |
В моей жизни нет места лжецам. | I don't have room in my life for liars. |
Обычно они принадлежат лжецам. | They usually come attached to liars. |
Я сделала вывод, что не надо давать лжецам второго шанса. | My post-slock resolution was to stop giving liars second chances. |
- Мы оба оказались лжецами. | - Good to know we're both liars. |
- Я весь день общаюсь со лжецами. | - I-I deal with liars all day. |
- Я не договариваюсь со лжецами и преступниками, мистер Ван Хорн! | I do not make deals with liars or criminals, Mr. Van Horne. |
...нацбезопасности, которые являются лжецами и военными преступниками. | All of us. ...security team, who I know to be liars and war criminals. |
Агентство учит нас быть хорошими лжецами. | The Agency trains us to be better liars. |
Кстати, о лжецах, отец Фарида служил в Ливийской армии. | Speaking of liars, father Farid was in the Lebanese army. |
- Потому что я вырастила лжеца. | - 'Cause I raised a liar. |
22 лжеца поделили 2 миллиарда. | 22 liars split $2 billion. |
А мне интересно, почему ведущий мировой эксперт по лжи не может увидеть самого большого в мире лжеца.. | I'm wondering why the world's leading deception expert can't see the world's biggest liar... |
Буду я ещё слушаться лжеца! | I won't listen to what a liar has to say! |
В этой комнате два лжеца, Док. | There are two liars in this room, Doc. |
- Как я могла поверить такому лжецу. | - How could I believe such a liar. |
Армия давала клятву верности лжецу, Ганс. | The army gave their oath to a liar, Hans. |
Клятва лжецу вовсе не клятва. | An oath to a liar is no oath at all. |
Не вижу причины помогать такому лжецу и предателю. | I cannot think of a reason to help a liar and a traitor like you. |
Ты хочешь, чтобы я доверился лжецу. | So you expect me to trust a liar. |
- Вы называете меня лжецом? ! | - Are you're calling me a liar ? |
- Вы называте Мр. Лоренса лжецом? | Are you calling him a liar? |
- Вы хотите сказать, что дедушка... - ... был отъявленным лжецом. | - You mean that my grand father -...was a real liar. |
- Вы хотите, чтобы я назвала его лжецом. | - You want me to call him a liar. |
- И всем жителям города. - ...но миссис Хейген назвала его лжецом, и он ударил её. | I'm not sure exactly, but Mrs. Hagan called him a liar, and he hit her. |
Всё, что Фред собирался сделать - написать историю о лжеце. | All Fred was gonna do was write a story about a liar. |