"Пока смерть не разлучит нас." Перевод Riverain, Masya323, Dexter)), редактура _Trinity Мы отвезем Вас в операционную и остановим кровотечение. | We're gonna get you into surgery and get your bleeding stopped. |
"Разрыв селезенки, перелом черепа, внутреннее кровотечение..." | "Ruptured spleen, fractured skull, internal bleeding"... |
"кровотечение после биопсии, | "bleeding after a biopsy, |
( ♪ ) у него внутреннее кровотечение. | ( ♪ ) He's bleeding internally. |
- Бо, у тебя кровотечение. | - Bo, you're bleeding. |
А как насчет их регулярных кровотечений? Когда они получали ранение, они вообще об этом знали? | What with their regular bleedings when they got shot, did they even know? |
Внутреннему кровотечению потребовалось бы много времени, чтобы убить его. | Internal bleeding would have taken much longer to kill him. |
Наверняка это тромб, он препятствует кровотечению. Пульс? | It's got to be a clot keeping her from bleeding out. |
Нож прошел сквозь селезенку и желудок, и привел к обширному внутреннему кровотечению. | The knife perforated his spleen and stomach, resulting in massive internal bleeding. |
Правая подключичная артерия была полностью перерезана, что привело к обширному внутреннему кровотечению. | Uh, the right subclavian artery was completely severed, resulting in massive internal bleeding. |
Прям олимпийские игры по кровотечению! | You're bleeding like it's an olympic sport! |
"Покупатель да будет бдительным!", он наверняка страдал кровотечением из задницы! | "Let the buyer beware!" was probably bleeding from the asshole! |
А что с кровотечением? | Uh, and how's the bleeding? |
Бэйли разрешила мне оперировать пациентку с внутренним кровотечением. | Bailey is letting me operate on a post-op internal bleeding patient... |
Да, его зовут Лоуэл Лайделл, ему 17 лет, он в критическом состоянии в госпитале Сент Пол Мемориан с перломами черепа, массивным внутренним кровотечением, с многочисленными переломами костей и рваными ранами. | His name is Lowell Lydell, he's 17 years old... ...he'sin criticalconditionwith a cracked skull, internal bleeding... ...andbrokenbonesandlacerations. |
Если это закончится кровотечением, поверь мне, ты узнаешь разницу. | If this ends up with you bleeding, trust me, you'll know the difference. |
Думаю, все дело в кровотечении. | Not the cuts, it's the bleeding. |
Если видите синяк, думайте о кровотечении. | If you see bruising, think bleeding. |
Может быть, если бы она сказала хоть что-то о ибупрофене или упомянула о ректальном кровотечении! | Maybe if she'd said something about taking ibuprofen, mentioned the rectal bleeding... |
У этого парня было кровотечении более трех часов. | They guy's been bleeding for over three hours now. |
Я бы на твоем месте больше беспокоился о торакальной травме, чем о внутреннем тазовом кровотечении. | If I were you, I'd be a lot more worried about thoracic trauma than internal pelvic bleeding. |