" лиффа случилс€ небольшой кризис на почве его отъезда. | Um, Cliff is going through a kind of a crisis about leaving. |
" они не попали бы в беду, если бы не банковский кризис. | And they wouldn't have got into trouble if it weren't for the banking crisis. |
" после того, как кризис началс€, они тратили еще больше денег. | And since the crisis, they're spending even more money. |
"В профессиональном бейсболе наступил кризис. | "Professional baseball has reached a crisis. |
"Вы никогда не хотите, чтобы серьезный кризис прошел впустую. | You never want a serious crisis to go to waste. |
...крупные биотические кризисы вулканические, ледниковые, океанические мировая деградация, вымирание катастрофы разрушения что если животные могли знать что будет, ещё до начала? | Major biotic crises... volcanic, glacial, oceanic. Global de-evolution, extinction events. Catastrophic. |
Волнения на Ближнем Востоке, кризисы в Европе, Арабская весна... | The turmoil in the middle east, the crises in Europe, the Arab spring... |
И я здесь, чтобы расследовать преступления и кризисы, связанные с необычным поведением, а не для того, чтобы читать чьи-то мысли. | I'm a forensic psychiatrist. I'm here to investigate crimes and crises involving unusual behaviour, not magically read someone's thoughts. |
Мы проходили через кризисы раньше. | We've been through crises before. |
Но все кризисы проходят. | But all crises pass. |
Ќачина€ с 1980х годов подъЄм финансового сектора —Ўј приводил к серии всЄ более и более серьезных финансовых кризисов. | Since the 1980s the rise of US financial sector... has led to a series... of increasingly severe financial crises. |
Вообще-то... один из кризисов. | Well, one of a series of crises. |
Люди страдают от кризисов. | people have crises. |
Мгновенное лечение фобий, болезненных склонностей, личностных кризисов. | Instant cures for phobias, compulsions, identity crises. |
Ну, это стоило нам двух кризисов, чтобы наконец встретиться с тобой, | Well, it took us two crises to finally meet you, |
Они могут быть толчком для нашей психологической иммунной системы, чтобы помочь бороться с экзистенциальными кризисами нормальной жизни. | They can be a boost to our psychological immune systems to help fight the existential crises of normal life. |
Управляем кризисами, сохраняем репутации. | (Abby) Manage crises, save reputations. |
Я ознакомился с женскими эмоциональными кризисами учась по комиксу "Кэти". | I've been familiarizing myself with female emotional crises by studying the comic strip Cathy. |
И сегодня мой первый день. Хорошо, вы девочки, кажется имеете большой опыт в кризисах. | Well, you girls seem to have a lot of experience with crises. |
" даже после кризиса многие из них были против реформы. | And even after the crisis, many of them opposed reform. |
"Вожди нации собрались вместе" "для поиска выхода из этого беспрецедентного кризиса." | The nation's leaders have come together to seek a solution to this unprecedented crisis. |
"асть I: ак мы дошли до этого ѕосле ¬еликой ƒепрессии —оединенные Ўтаты переживали 40 лет экономического роста без единого финансового кризиса. | Part I. How we got here After the Great Depression United States... have 40 years of economic growth... without a single financial crisis... the financial industry was tightly regulated... most regular banks were local businesses... and they were prohibited from speculating... with depositors savings. |
(говорит радио) Ничего не было сделано для уменьшения создавшегося кризиса. | Nothing has happened to alleviate the crisis. |
- А в случае кризиса? | In a crisis? |
- по их словам - и что это массовое мошенничество с ипотекой может привести к экономическому кризису по крайней мере такого размера, как сберегательные и кредитные кризисы, если оно не будет остановлено. | -- their words -- and that this epidemic of mortgage fraud would cause an economic crisis at least as large as the savings and loan debacle, if it wasn't stopped. |
¬ 2005 главный экономист ћ¬' –агурам –аджан предостерегал о том, что опасные стимулы могут привести к кризису. | In 2005, the IMF's chief economist, Raghuram Rajan, warned that dangerous incentives could lead to a crisis. |
Ёра жадности и безответственности на "олл —трит и в ¬ашингтоне привела нас к серьезному финансовому кризису подобно которому мы не испытывали со времен ¬еликой ƒепрессии. | The era of greed and irresponsibility on Wall Street... and in Washington... has led us to a financial crisis as serious as any that we have faced since the Great Depression. |
Благодаря этому кризису, Я спокойна. | Through this crisis, I have been calm. |
Вырубка тропических лесов, в том числе и гамбургеры, приведет к мировому товарному кризису. - При котором дефицитом станет кислород. | Destruction of the rain forests by hamburgers... is going to lead to a world crisis, and the commodity will be oxygen. |
"Я столкнулся с финансовым кризисом. | "I was facing a financial crisis of my own. |
"ак что это может быть и медицинским кризисом. | So it can be medical crisis. |
- За чтож его кризисом назвали? | Why do you think they call it a crisis? |
- Послушайте, мы столкнулись с самым серьезным кризисом за всю историю этого города. | - Look, we're facing the most severe crisis in this city's history. |
... если только ты справишься с величайшим кризисом в истории этой страны. | ... unless you fix the biggest damn crisis in the history of this country. |
" в начале 2008 "арльз ћоррис опубликовал свою книгу о надвигающемс€ кризисе. | And in early 2008, Charles Morris published his book about the impending crisis. |
"Участие британских войск в кризисе по-прежнему маловероятно. | 'That the involvement of British forces in the crisis remained unlikely. |
"ы забываешь о бесконечном кризисе | You're forgetting that the infinite crisis |
- По этому телефону? Да. Она в кризисе. | Yeah, she's going through a crisis. |
- я не хочу ничего слышать о Фелиции и её... кризисе среднего возраста, ясно? | - i don't want to hear about felicia and her... Midlife crisis, okay? - okay. |