"А кошка в колыбели..." | ♪ And the cat's in the cradle... ♪ |
"Ведьма вопила, как ошпаренная кошка..." | "The Witch hoWled like a scalded cat... |
"Вы свинья, но мне нравится ваша кошка", а потом - "я скучала по тебе"? | "you're a pig, but I like your cat" to "I missed you"? |
"Где общая кошка?" | "Where's the group cat?" |
"Когда черная кошка" | # When a black cat |
"Громовые кошки -хо!" | Thundercats ho! |
"Надень коробки от драже на лапы кошки, она будет ходить как робот" | - "Put Smarties tubes on cats legs, "make them walk like a robot." (Stephen) Brilliant! |
"Надин, жаль, но ты кончишь жизнь старой девой, "покупающей корм для кошек, хотя все знают, "что у нее даже кошки нет!" | As if to say, "You'II become an old madwoman who buys food for cats and everyone will laugh at you knowing you don't have a cat !" |
"Пропавшие кошки найдены живыми." | "Missing cats turn up totally unmurdered." |
"Сумчатые кошки Дебби". | "Debbie's pursey cats." |
" мен€ много на что аллерги€, особенно - на кошек. | I have a lot of those, especially to cats. |
"И страстные влюбленные,.. ...и суровые учёные все они любят кошек" . | "Fervent lovers and austere scholars Both love cats." |
"Кто любит кошек?" Уинстон, по-горизонтали. | "Who likes cats?" Winston, across. |
"Мяу" - так древние египтяне называли кошек. | Meow. That's what the ancient Egyptians called their cats. |
"Надин, жаль, но ты кончишь жизнь старой девой, "покупающей корм для кошек, хотя все знают, "что у нее даже кошки нет!" | As if to say, "You'II become an old madwoman who buys food for cats and everyone will laugh at you knowing you don't have a cat !" |
- Благодаря кошкам. | - Beats selling' cats. |
...Из-за них я выгляжу как медсестра, которая меняет утки, с писклявым вежливым голоском подносит суп омерзительным старикашкам, а затем едет домой на автобусе к своим 16 кошкам. | Shoes make me look like I should be changing bedpans like I should be squeaking around bringing soup to some disgusting old person then take the bus home to my 16 cats. |
А вместо этого она, скорее всего, оставит их своим кошкам, которые, наверное, тоже её ненавидят. | But instead, she'll probably leave it to her cats, who probably hate her, too. |
Боб, хватит приставать к моим кошкам! | Bob, stop hitting my cats! |
Во-вторых, в прошлом должны быть случаи насилия над животными, начиная с мелких животных, таких как насекомые или грызуны, а затем по возрастающей переходя к более крупным - к собакам и кошкам. | Secondly, there will be a long history of animal abuse, starting with smaller animals such as insects and rodents and then working his way up to larger things... dogs and cats. |
- Она живёт одна со своими кошками. | - She lives alone with her cats. |
- Повелевающая (ий) над кошками и собаками! | - Reigning cats and dogs! - Yeah! |
- Покончив с кошками... он добрался и до самой мисс Килинг. | - After he finished with her cats... "...he turned his sights on Miss Keeling herself." |
- Царствующей над кошками и собаками. | - Reigning cats and dogs. |
-Три старушки, инспектор дорожного движения из Хорватии и мужчина с десятью кошками. | Three old ladies, a traffic warden from Croatia and a man with ten cats. |
"Я бы попросила своего помощника Гаскина позаботиться о моих трех кошках | "'I would ask Gaskin, my manservant... "'to take care of my three cats... |
Говорят, из-за того, что в кошках есть особое электричество. | Some people say there might be a kind of electricity in the cats |
Дамы и господа, речь не о собаках или кошках, а о наших престарелых согражданах. | Ladies and gentlemen, we're not talking about dogs or cats, but about our older fellow citizens. |
Кстати о кошках. | About cats. |
Леонард думает, ты наврал о тех кошках. | Leonard thought you were lying... about those cats. |
(ТВ) "Позвольте собаке или кошке гулять по всему дому." | A dog or cat allowed to roam freely. |
- Кому "ей", кошке вашей? | - Who's she, the cat's mother? |
- О кошке. | - About a cat. |
- Относитесь к нему, как к обычной кошке. | - Just think of him as a house cat. - I don't like cats either. |
А как следует выглядеть кошке? | Then what should a cat look like? |
"Все студенты должны быть снабжены одним стандартным оловянным котлом 2 размера и могут взять с собой, по желанию, либо сову, либо кошку, либо жабу." | "All students must be equipped with one standard size 2 pewter cauldron and may bring, if they desire, either an owl, a cat or a toad." |
"Вы больше не увидите кошку. Кошки – злобные твари. | 'You won't see the cat again - cats are evil creatures.' |
"Вы не любите эту кошку," | "You don't love that cat," |
"Если бы меня застиг пожар, и надо было бы выбирать между Рембрандтом и кошкой, я бы спас кошку". | "If caught in a fire and I had to choose between a Rembrandt and a cat I'd save the cat." |
"Знаешь, Дон, завести ребёнка - не то же самое, что завести кошку, Дон. | "You know, Dawn, having a baby "is not like having a cat, Dawn. |
"Если бы меня застиг пожар, и надо было бы выбирать между Рембрандтом и кошкой, я бы спас кошку". | "If caught in a fire and I had to choose between a Rembrandt and a cat I'd save the cat." |
"Кто тебе сказал, что можно вылечить бородавки мёртвой кошкой?" | "Who told you you could cure warts with a dead cat ?" |
* Черный мужчина с черной кошкой * * Живущий в черном районе * * По его двору идет дорога * | ⪠There's a black man with a black cat ⪠⪠Livin' in a black neighborhood ⪠⪠He's got an interstate running' through his front yard ⪠|
- Кто бы сомневался. Старая карга с кошкой. | The old crone with the cat! |
- Она хочет быть моей кошкой. | She wants to be my cat. |