- Это коммуна. | - It's a commune. |
Ади Да Кан хочет быть уверен что наша коммуна действительно твой собственный выбор, иначе тебе лучше покинуть её. | Adi Da Kahn wants to be sure our commune is really your own choice otherwise you'd better leave. |
Бывшая коммуна группы, называющей себя защитниками животных. | Used to be a commune for a group called animal underground. |
Была типа коммуна возле Герневилля в конце семидесятых, начале восьмидесятых. | It was this, like, commune around Guerneville in the late '70s, '80s. |
Группа работает как творческая коммуна. | The whole band operates as a creative commune. |
В Калифорнии была другая группа провидцев, которые полагали, что коммуны были лишь прототипом самоорганизующихся сообществ созданных в глобальном масштабе. | And there was another group of visionaries in California who believed the communes were only a prototype for a self-organising society built on a global scale. |
На самом деле мы со Стивом не потеряли связь друг с другом но он определённо был в таких местах, где не был я. Как например, ашрам в Индии или коммуны в Орегоне где они весь день собирали яблоки. | It wasn't like Steve and I lost touch with each other but he was definitely in places I wasn't like some ashram in India and communes up in Oregon where they picked apples all day. |
-Мой муж, поляк из оркестра,... был хиппи, товарищем,... председателем 7 коммун. | My husband, the Pole, the concert one, he was a hippie, chief of seven communes... |
В одной из самых поразительных коммун под названием Синергия, эти кибернетические идеи называли "экотехникой". | In one of the most influential communes called Synergia, this cybernetic theory was called ecotechnics. |
Я поселюсь в одной из коммун в Вермонте. | l'll moVe up to one of them communes in Vermont. |
- Гарри, что, черт возьми, ты знаешь о коммунах ? | Harry, what the hell do you know about communes? |
-В наших американских коммунах. | -In our communes in America. |
А ты знаешь, что делается в этих коммунах ? | Do you know what it's like in those communes? |
В коммунах всё, что отдавало политикой было запрещено. | In the communes, anything that smacked of politics was forbidden. |
В коммунах специально не было иерархии власти или управления. | The communes deliberately had no hierarchy of control or authority. |
- Я выросла в коммуне.. | - I grew up on a commune-- |
А что я буду делать в коммуне ? | What would I do in a commune? |
Ади Да Кан считает, что посещение твоего отца может поставить под угрозу гармонию в нашей коммуне. | Adi Da Kahn thinks that a visit to your father could jeopardise harmony in our commune. |
Впервые мы с Тув начали жить вместе ещё при коммуне. | The first time Tove and I moved in together it was in a commune. |
Вы говорите, что все что ему было нужно это информация о коммуне? | You mean all he wanted was information about the commune? |
В конце 60-х тусовка хиппи... устроила в этом месте коммуну. | In the late '60s, a bunch of hippies... made this place into a commune. |
Возглавляет же эту коммуну пожилой человек из Кении. | The leader of the commune was an older man from Kenya. |
Для начала, я не позволю вам превратить это место в хиппи-коммуну. | To start, I'm not having you turn this place into a hippy commune. |
Из бывших воров я организую трудовую коммуну. | I'll organise a commune from ex-thieves! |
К неживому пророку в коммуну. | The un-dead prophet. He's got a commune. |
Хотя наш приют и не был коммуной, но молодежь носила длинные волосы. | Although our shelter and was not a commune, but young people wore long hair. |
Что сталось с коммуной? | What's with the commune? |