*Пока не будет разрушен каждый кирпич, каждая доска, хлопающая дверь...* | ♪ every brick, every board, every slamming door blown away ♪ |
*Пока не будет разрушен каждый кирпич,* | ♪ every brick, every board, every slamming door ♪ |
- А в чем секрет? Открытый кирпич. | They're exposed brick. |
- Выглядит как кирпич. | - Looks like brick, though. |
- Грег, брось кирпич. | Throw the brick. |
"Вот кирпичи, раствор, унитаз, немного досок, гвозди, молоток, ковёр, стёкла"... | "Here's some bricks, some mortar, a lavatory seat, some wood, some nails, a hammer, |
"Свалка" - это настоящая свалка, куда свозят мусор, битые кирпичи и фрагменты разрушенных зданий. | l mean an actual dump, where the garbage goes and a bunch of bricks and smashed building parts... |
- Ага, под скрытым брезентом, на котором были кирпичи и битое стекло. | Yeah, under a camouflaged tarp Covered with bricks and broken glass. |
А кирпичи из старой католической школы, которую снесли. | And the bricks come from an old Catholic school that was torn down. |
Биты, кирпичи, монтировки, трубы. | I mean, bats, bricks, tire irons, pipes. |
- Я полагаю вы пришли по дороге из кирпичей. | - I suggest you hit the bricks. - No. They are the wrong colour. |
- построить дом из этих кирпичей. | - build a house with those bricks. |
30 тысяч, 509 кирпичей. | ...30 thousand... 509 bricks. |
30,509 кирпичей! | 30,509 bricks! |
Ќо он рухнул, как тонна кирпичей. | But he fell like a ton of bricks. |
Пошли по жёлтым кирпичам искать Джошуа. | I think we hit the yellow bricks, find this Joshua cat. |
В целом все мы были лишь кирпичами в стене. | All and all you were all just bricks in the wall |
Если вы водитель грузовика и вы вот-вот собираетесь попасть в аварию, при этом есть альтернатива куда врезаться, избегайте мест с кирпичами. | If you are a lorryist and you're going to have an accident and there's a choice of something to hit, avoid anything with bricks in it. |
Ещё никто не кидался кирпичами в меня и уходил потом живой! | Nobody throws bricks at me and gets away with it! Marv, get up. You go this way, I'll go around back. |
Мы не будем угрожать полицейским или кидаться кирпичами. | We will not be threatening cops or throwing bricks. |
Не понимаю. В последнюю нашу встречу ты кидалась в меня кирпичами. | Last time we met, you threw bricks at me. |
Говоря о горячих колесах, когда я был в "почве, ветре и угле" у нас было изображение на боку нашего автобуса - голые женщины, сидящие на золотых кирпичах! | Speaking of hot wheels,when I was in soil,breeze and embers, we had a mural painted on the side of our tour bus-- naked ladies sitting' on gold bricks! |
Должно быть, память о тех ромуланских кирпичах, которые я таскал. | Must be the memory of those Romulan bricks l carried. |
Кстати, о путеводителях для туристов, не нужно больше лака, я была в Сент-Луисе №1 и видела могилу Лаво, где жирные туристы, съехавшиеся со всей страны, рисуют крестики на кирпичах, загадывают желания костям Мари Лаво. | Speaking of tourist guides-- no more spray-- I have been to St. Louis Number 1 and I have seen the tomb of Laveau, seen the fat tourists from Little Rock to Hackensack drawing crosses on the bricks, making wishes to the bones of Marie Laveau. |
Наверное, уже на кирпичах стоит. | -It's probably jacked up on bricks now. -Gary, you're being paranoid. |
Почему ты спал на кирпичах? | Why did you sleep on the bricks? |
- Ну, берёшь два кирпича, любых кирпича, и... | - What's bricking? - You just get two bricks, any kind of bricks, household bricks, and... |
- Это не тот дом из красного кирпича! | It's another red-brick building! |
А дорога из жёлтого кирпича вон там. | And the yellow brick road is that way. |
В книге это террасный дом из белого кирпича. И с розовой дверью. - А на фронтоне трещина. | My house is a terraced house with a pink door, white bricked with a crack in the gable. |
Всё больше кирпича. | More brick. |
Если вы работяга и у вас есть предложение, напишите его на бумажке, приклейте её к кирпичу, и бросьте его в наше окно по адресу 201, Wood Lane, London, W, где мы там, 12. | Well, if you are a yobbo and you have a suggestion, write it down on a note, attach it to brick and throw it through our window at 201, Wood Lane, London, W, wherever we are, 12. |
Но спасибо, что привязали свой фотопортрет к кирпичу и запустили им в мое окно. | But thank you for tying your headshot around a brick and throwing it through my window. |
По кирпичу при необходимости. | Brick by brick, if need be. |
Слушайте, думаю, у нас есть кое-что на некоторых людей, причастных к поджогу вольфсангела и кирпичу, брошенному в окно. | Listen, I think we've got a line on some of the people involved in burning the wolfsangel and throwing the brick through the window. |
Теперь, почему бы тебе не взглянуть ей в глаза и сказать, что твои люди не имели никакого отношения к кирпичу. | Now, why don't you look her in the eye and tell her that your people had nothing to do with that brick. |
"С кирпичом внутри." | "With a brick in it. |
- Нет, я просто стукну её кирпичом. | I've got it solved. I'm just gonna hit her with one of those fireplace bricks. |
- Они были заложены кирпичом довольно долгое время. | -They've been bricked up a long time. |
А кирпичом по рёбрам получали? | Or hit you with a brick in the ribs? |
А позже мне прилетело кирпичом по голове. | Then later on, I got hit with a brick. |
Живёт в каждом уложенном кирпиче и в засеянном поле и в родившемся ребенке. Память учит нас ценить то что нам даровано господом. | We honour them with every brick we lay... with every fîeld we sow... with every child we comfort and then teach to rejoice in what we have been regiven. |
И поскольку я уверен, что ты использовал эту же сумку с сюрпризами, чтобы поджечь этим утром дом Шона Маркелса, готов поспорить, что на кирпиче есть его ДНК. | Well, and since I'm pretty sure that you used this same bag of tricks for the fire this morning at Sean Markel's, I'll bet that's his DNA on the brick. |
Может, тебе стало скучно, а может просто жаба задавила, когда Пин поднялся на кирпиче, ты сделала ход. | Meanwhile, maybe you're getting bored, or maybe just greedy, but when The Pin scores big with the bricks, you take your shot. |
На кирпиче есть несколько трещин. | Has some cracks in the brick here. |
Она в каждом кирпиче, каждом камне, каждой черепице. | She's in every brick, every stone, every slate. |