Вот этот кипарис на фоне неба, сельская местность, гуси, красивая девушка. | This cypress shooting up into the sky, the pleasantness of the countryside, the ducks, the pretty dame? |
Как полагаете, кипарис или самшит? | - Man: Are you thinking cypress or boxwood? |
Например девственный кипарис или орегонская сосна, или спресованная сосна - самое то. | You got virgin cypress, you got longleaf pine, you got that pressure treated pine. Well, that's my favorite one. |
Недавно на прогулке я показала Анне кипарис, самое итальянское из всех деревьев. | The other day on our walk, I saw a cypress, the ultimate Italian tree. |
посмотри на эти кипарисы. | Look at these cypresses. |
И я вас еще не просил сделать аллею из кипарисов. Черт подери! | I had not asked an avenue of cypresses, by golly! |
Подобны ли их станы кипарисам, и волосы подобны ль водопадам? | Are their bodies like cypresses, their hair like waterfalls? |
Алекс, слушай - здесь такая красивая гряда холмов с чудесными кипарисами, и... | Alex, listen, there's a beautiful ridge with lovely cypresses and... |
- Во всяком случае, я обнаружил, что это сок от болотного кипариса, дерево, которое свойственно нашему бассейну Атчафалайа. | In any event, I discovered that the sap came from a bald cypress tree, a tree which happens to be indigenous to our own Atchafalaya Basin. |
Есхи хочешь выращивать картошку, могу предложить тебе всю землю, начиная от кипариса и заканчивая плодовыми деревьями. | If you want a potato field, I offer you all this land from the cypresses up to the fruit trees. |
ќписание голого кипариса заставило мен€ затаить дыхание. | That description of the bald cypress left me breathless. |
Прочь, смерть! И пусть меня положат под печальным кипарисом! | "Come away, death, and in the sad cypress let me be laid." |