"катаклизм", который она обещала мне устроить, если я не буду её слушаться. | After "cataclysm", which she threatened to unleash upon me if I didn't do what she said. |
- что произойдет глобальный катаклизм. | - of a cataclysmic accident. |
Некоторые люди предполагают, что это может вызвать катаклизм. | Some people suggest that may cause a cataclysm. |
Нет, я спросил потому, что катаклизм может подразумевать падение морали, а сегодня многие думают, что мы переживаем именно такой период разложения. | I ask because the cataclysm can be seen as an image of moral collapse and some think we're going through a similar period of decay. |
Но в нем говорится что великий катаклизм разрушит весь мир в 3012 году! | But it does say a great cataclysm will destroy the world in the year 3012! |
Ну поворачивайся. Им совершенно не зачем считать, что и в нашей семье происходят... эти мещанские катаклизмы. | There is no need for somebody to think that our family undergoes some petty cataclysms. |
я думаю, может быть, после катаклизмов, через которые мы прошли, люди пересмотр€т это правило. | I think maybe it's, after the cataclysms that we've been through... maybe people will reevaluate that.. |
- Ну, тогда Вы должны знать, что мы находимся на пороге нового катаклизма, возможно ядерного, и прямо на нашей собственной земле. | - All right, then you know, you know we are on the brink of another cataclysm, probably nuclear, on our own soil. |
Всем Далекам вернуться, чтобы укрыться от катаклизма! | All Daleks will return to shelter from the cataclysm! |
Как вы смогли спастись от катаклизма? | How do you save the cataclysm? |
Неистовство урагана Ноелени вчера ошеломило синоптиков Налетев на цепь островов с силой катаклизма не отмеченного ранее. | The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday slamming into the island chain with a cataclysmic force never before witnessed. |
Они были уверены, что этот город, в это время был точкой отсчета для аномалии временного катаклизма. | They were convinced that this city, this time was ground zero for a cataclysmic time anomaly. |
Любое вмешательство, неважно насколько маленькое, может привести к катаклизму. | Any deviation, no matter how small, could result in a cataclysm. |
Хотя мы были физически похожи, какой-либо шанс мирного сосуществования между homo Sapiens и Homo Erectus была сведен к нулю катаклизмом, произошедшим на расстоянии 2000 миль. | Although physically similar, any chance of a peaceful co-existence between Homo sapiens and Homo erectus was shattered by a cataclysmic event that took place over 2,000 miles away. |
А о какой катаклизме вы хотите обсудить? | But what kind of cataclysm are we talking about? |
Мы потратили столько времени и денег на тебя Ты такая центральная фигура в наступающем катаклизме, что я иногда забываю, каким тупым ты можешь быть. | We have spent so much time and money on you you're so pivotal to the coming cataclysms, I forget how dense you are. |
Толлан это мир в катаклизме. | Tollan is a world in cataclysm. |
Я говорю о глобальном катаклизме. Как вы выживете, если все исчезнет? | Let's invision a global cataclysm in the event of which, how do you survive? |