Как смеет нахальный карбункул-коммунист лишить их этого права? | How dare some snotty carbuncle presume to deny them it? |
Келсо, ты даже не знаешь, что такое "карбункул". | Kelso, you don't even know what a carbuncle is. |
Ты как карбункул. | You're like a carbuncle. |
Ты просто грязный карбункул! | You're just a dirty carbuncle. |
Мало известно, но карбункулы хотя и в одном семействе с чиреями, Но их значительно дольше выдавливать. | Little known fact,uh,carbuncles are technically in the boil family, but they take way longer to drain. |
Я хочу проверить его на болячки, карбункулы, стрептодермию, конъюнктивит и лишай! | I wanna check this guy for lesions, carbuncles, empatego, pink eye and ringworm! |
Пирр безбожный, карбункулами выкатив глаза... | "And thus o'er-sized with coagulate gore, "with eyes like carbuncles, the hellish Pyrrhus..." |
И я выяснил, что то, что я думал было чирем, оказалось... карбункулом! | Come to find out that what I thought was a boil on my neck was actually a carbuncle. |
Я не коммунист! Я отказываюсь спорить с карбункулом! | I refuse to argue with a carbuncle. |
Полагаю, они могут найти дело о голубом карбункуле вполне увлекательным. | I suppose they might find the case of the blue carbuncle entertaining. |
поймал ее взгляд на этом уродливом карбункуле. | I caught her staring at this grotesque carbuncle. |