"Долой капитализм! | Down with capitalism! |
- Добро пожаловать в капитализм, располагайтесь. | Welcome to capitalism. We're happy to have you. |
- Как поживает капитализм? | - How's capitalism doing? |
- Хотя, конечно, это был капитализм ... | -Although that of course is capitalism... |
- Что такое капитализм? | - What´s capitalism? |
"Продолжать играть" Деннис, ты же хотел перенести критику капитализма из пьесы... на сегодняшнюю глобализацию. | Dennis, aren't we applying the play's criticism of capitalism to today? |
(смех) Я предполагаю, что в этом суть капитализма. | ( laughs ) l guess that's the point of capitalism. |
- По закону эти защитники капитализма даже не обязаны представлять интересы своих клиентов. | Legally, these defenders of capitalism don't even have to act in their client's best interests. |
- Противоречия гниющего капитализма чрезвычайно остро затрагивают молодежь в четырех областях: | The contradictions of rotting capitalism hit youth most particularly in four areas: |
-Нет, я получила оргазм от капитализма. | No ! - I reached orgasm with capitalism. |
В течение 150 лет, человечество двигается от богатства и простых грабежей к капитализму. | In 150 years, mankind starts to move from wealth and simple plunder to capitalism. |
Концентрированный спектакль, как технология государственной власти, присущ бюрократическому капитализму, хотя он может быть использован в странах со смешанной экономикой, а, иногда, во время кризисов, и в странах развитого капитализма. | The concentrated spectacular... belongs essentially to bureaucratic capitalism, while it can be imported as a technique of state power... over more backward mixed economies, or in certain moments of crisis of advanced capitalism. |
Наш девиз здесь: "Искусство служит капитализму" | 'Our motto here is:' Art in the service of capitalism ' |
Но отношение к капитализму у меня поменялось. | But I don't feel the same about capitalism. |
Я уверен что он предложит более лояльный подход по отношению к капитализму. | l'm sure he would have a more balanced approach when it came to capitalism. |
-И я оказалась в кровати с капитализмом. | I ended up in bed with capitalism... no ! |
-Нет, я занималась любовью с капитализмом. | I made love to capitalism... |
А насколько мне известно, ваше правительство не жалует женщин пошедших на сделку с дьяволом, то бишь, западным капитализмом. | If I'm not mistaken, your government does not have much use for women who have consorted with the devils of Western capitalism. |
Большинство людей полагает, что 20-й век был наполнен коммунизмом... капитализмом и фашизмом. Но сегодня, мы лучше понимаем. | Most people believe the 20th century was defined by the death struggle of communism versus capitalism and that fascism was but a hiccup. |
Знаешь, по моему опыту знакомства с капитализмом, обычно люди ожидают получить деньги в обмен на их товары и землю. | You know, in my experience with capitalism, people normally expect money in exchange for their goods and land. |
"так, парадокс в том, что гораздо проще представить конец всей жизни на "емле, чем гораздо более скромное радикальное изменение в капитализме, которое означает, что мы должны заново изобрести "топию, но в каком смысле? | So the paradox is that it's much easier to imagine the end of all life on Earth than a much more modest radical change in capitalism, which means that we should reinvent Utopia, but in what sense? |
Как вы считаете, что Иисус должен был думать о капитализме? | What do you think Jesus would think of capitalism? |
Может так как в капитализме? | Maybe that´s how capitalism is? |
При капитализме Вы вольны делать, что Вы хотите, независимо от того, хотите Вы это или нет. | With capitalism, you are free to do what you want, to make whatever you want out of yourself. |
Сейчас, при капитализме, и потом, при реальном социализме. | Now, under capitalism, and later, under real socialism? |